True Lies
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:07
Повечето ни неща са от Персия.
:24:10
За съжаление, Персия е дълбоко
под пясъците на Иран, Ирак и Сирия.

:24:15
Не сред най-популярните
страни напоследък.

:24:18
Така, че трябваше да стана и дипломат.
:24:25
Е, г-н Ренкуист?
:24:28
Харесахте ли нещо?
:24:31
Може би.
:24:33
Разкарай се. Не ми се вярва да ми
подслушват и сандвича чак.

:24:37
Тя внася разни работи отвсякъде
в Близкия изток.

:24:39
Може да пренася пари, оръжие, всичко.
:24:41
Тъкмо излезе и взеха
да ни звънят на фалшивите телефони.

:24:43
Проверяват легендата на Ренкуист.
:24:45
Да започнем да наблюдаваме
и да сложим още двама.

:24:48
Маурицио, казах ти в събота,
не в неделя. В събота.

:24:56
Г-це Скинър, може ли за момент?
:25:09
Тъпа, разпасана кучка.
:25:12
Добре, че ми плащаш много пари.
:25:16
Ти разбираш ли, че си под наблюдение?
:25:20
Почти съм сигурен,
че ти подслушват телефоните.

:25:23
А ти се хилиш и флиртуваш с
тоя Ренкуист като някаква уличница...

:25:27
Той е чист...
:25:30
Не търпим грешки.
:25:37
Какво искаш от мен?
:25:39
Разбери къде е тоя Ренкуист.
:25:42
Ало, Тектел Системс.
Офисът на г-н Таскър.

:25:44
Ало, Шарлийн? Здравей,
обажда се Хелън. Той там ли е?

:25:47
Хари е на съвещание, г-жо Таскър. Ще се
опитам да му позвъня там. Моля изчакайте.

:25:51
Дай ми 10024.
:25:53
"Свръзка с No 1168"
:25:55
Свръзка чрез Тектел.
:25:58
Хелън се обажда.

Преглед.
следващата.