True Lies
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Να νιώσω ζωντανή.
1:04:07
Ήθελα να κάνω κάτι σκανδαλώδες.
1:04:14
Κι ένιωσα πολύ καλά...
1:04:17
που κάποιος με χρειαζόταν.
1:04:23
Και που με εμπιστευόταν.
1:04:28
Και που με θεωρούσε ξεχωριστή.
1:04:30
Απλώς είναι τόσα...
1:04:32
τόσα πολλά που ήθελα να κάνω
σ' αυτή τη ζωή...

1:04:34
και δεν έκανα τίποτα απολύτως.
1:04:37
Κι η άμμος πέφτει στην κλεψύδρα...
1:04:39
κι ήθελα να μπορώ να κοιτάξω πίσω
και να πω...

1:04:42
''Βλέπεις; Εγώ το έκανα αυτό!
1:04:44
Εγώ είχα το θάρρος
να κάνω τέτοια αποκοτιά!''

1:04:54
Έιλικρινά, δεκάρα δεν δίνω...
1:04:56
αν με καταλαβαίνετε ή όχι.
1:05:00
Και μ' αυτόν τον Σάιμον...
1:05:04
κοιμήθηκες μαζί του;
1:05:08
- 'Οχι.
- Ψέματα λέει.

1:05:12
Δεν είχατε σεξουαλικές σχέσεις;
1:05:16
Ακούστε. Αν με ρωτάτε
δυο φορές την κάθε ερώτηση...

1:05:19
θα μας πάρει πολλή ώρα, και πρέπει
να γυρίσω στην οικογένειά μου.

1:05:23
Δε θα πας πουθενά, κυρά μου.
1:05:25
Αφήστε με να φύγω!
1:05:28
Απάντησε στην ερώτηση.
1:05:32
- Απάντησε στην ερώτηση!
- 'Οχι!

1:05:34
Δεν...
1:05:37
κοιμήθηκα μαζί του!
1:05:40
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
1:05:42
Μ' ακούς, ρε μαλακισμένο;
1:05:45
- Ηρέμησε.
- Μπορεί να λέει την αλήθεια.

1:05:48
Ηρέμησε, κυρία Τάσκερ.
1:05:52
Ηρέμησε, παρακαλώ.
1:05:56
Μια ερώτηση έχω ακόμα, κυρία Τάσκερ.

prev.
next.