True Lies
prev.
play.
mark.
next.

:21:03
Za sada me ovo ne uzbuðuje, gospodo.
:21:06
Zar nemate ništa iole opipljivije?
:21:10
Heri, da li imate neke snažne dokaze?
:21:13
- Nije preterano snažno.
- U svari je prilièno labavo, gospodine.

:21:16
Onda bolje nabavite neke...
:21:18
pre nego što neko parkira automobil
ispred Bele Kuæe...

:21:20
sa nuklearnim oružjem u gepeku.
:21:23
Nije kao da on spašava svet ili nešto slièno.
:21:26
On je prodavac, za ime Boga.
:21:28
Kad god ne mogu da zaspem,
pitam ga da mi prièa o svom poslu.

:21:31
Šest sekundi i zaspala sam.
:21:34
Ponaša se kao da ima rak ili nešto slièno.
:21:37
Znaèi da ipak niste otišli na vikend.
:21:39
- Heri je morao da ide van grada.
- Šokirana sam.

:21:41
Da, pa, znaš kakav je Heri.
:21:46
- Šta ima?
- Pazi ovo.

:21:49
Isplata od 2$ miliona
od Kaleda prema Džun Skiner.

:21:53
Tako je.
Riba na zabavi.

:21:57
To ne znaèi ništa.
Ona kupuje antikvitete za Kaleda.

:22:01
On drži kupovinu antikviteta
na totalno drugoj knjizi.

:22:04
Ovo je iznad tržišne vrednosti...
:22:07
èak i za nju.
:22:09
Hoæu da se totalno obradi.
:22:11
- Da li znamo gde je?
- Baš ovde u River Sitiju.

:22:14
Ona živi u Rimu,
ali radi posao za Smitsonian.

:22:17
Ima dosta diplomatskih veza,
pa zato ima kancelariju ovde.

:22:20
Mislim da je vreme da se pošalje specijalac.
:22:24
- Može tango?
- Da, može.

:22:31
Šupci.
:22:36
Sve je sreðeno. Imaš faks mašinu,
imaginarne telefone, sve uobièajno.

:22:41
Imaš apartman u Markis Hotelu
pod imenom Renkvist.

:22:45
Provera. Hajde.
:22:47
Moje ime je Heri Renkvist. Posedujem umetnièku
konsalting firmu u San Francisku.

:22:51
Imam zakazano sa gospoðicom Skiner.
:22:53
- Heri!
- Zdravo.

:22:55
Zdravo.
:22:57
Znala sam da æu te videti opet.
Ali nisam znala da æe biti ovako brzo.


prev.
next.