Wyatt Earp
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:03
Време е да тръгвате, Мати.
- Разбира се, скъпи.

1:00:08
Към Калифорния със
семейство Ърп.

1:00:15
Ти си единственият брат,
когото не са прострелвали.

1:00:19
Това не е справедливо.
1:00:26
Всичко е наред.
1:00:26
Сигурен ли си, че повече
не искаш да ловуваш, а?

1:00:29
Не, сега ще посетя брат си Джеймс в Уичита.
1:00:29
Беше случайно.
1:00:33
Ще се запозная с жена му.
1:00:35
Да видя дали ще мога да си намеря
по-добър знаят--

1:00:38
От това да стреляш по тъпи говеда.
1:00:40
Ако ще пътуваш във влака с останалите,
време е да тръгваш веднага.

1:00:41
Няма бъдеще, това е сигурно.
1:00:43
Не и след като всеки кретен наоколо
плячкосва кожи от зори до здрач.

1:00:43
Не.
1:00:46
Не зная кога пак ще се върна тук.
1:00:48
Това за нас ли се отнасяше?
1:00:50
Върви по дяволите!
1:00:54
Когато се върнеш отново,
мен няма да ме има.

1:00:55
Край на залозите.
1:00:57
Следваща карта, шестица губи,
печели осмица.

1:01:02
Точно навреме, сър.
- Благодаря.

1:01:04
Ако продължаваш така,
това ще те убие.

1:01:08
Теб какво те засяга?
1:01:14
Достатъчно, Уайът.
1:01:15
Вече не.
1:01:18
Господа, задръжте залозите си
за новото крупие.

1:01:21
Джеймс.
1:01:28
Как върви?
- Ще му хвана цаката.

1:01:32
Харесва ми играта.
1:01:35
Не бих имал нищо против да си отворя
едно такова местенце, да ти кажа.

1:01:37
Миналата седмица искаше да пуснеш
собствен дилижанс. Или беше сребърна мина?

1:01:40
Джон Холидей?
1:01:42
Сега ще си имаме собствено заведение.
1:01:44
Знам само, че няма печалба
да работиш за някой друг.

1:01:51
Кой знае, Уайът?
1:01:51
От Боб Пол в Тъксън.
1:01:52
С това, което Беси върши
може пък и да вържем двата края.

1:01:54
Казва, че Айк Клентън, Франк Стилуел
и неколцина други са в Тъксън.

1:01:57
Здравей.
1:01:58
Дебнели влаковете.
1:01:59
Тя ми е жена.

Преглед.
следващата.