Wyatt Earp
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:02
Точно навреме, сър.
- Благодаря.

1:01:04
Ако продължаваш така,
това ще те убие.

1:01:08
Теб какво те засяга?
1:01:14
Достатъчно, Уайът.
1:01:15
Вече не.
1:01:18
Господа, задръжте залозите си
за новото крупие.

1:01:21
Джеймс.
1:01:28
Как върви?
- Ще му хвана цаката.

1:01:32
Харесва ми играта.
1:01:35
Не бих имал нищо против да си отворя
едно такова местенце, да ти кажа.

1:01:37
Миналата седмица искаше да пуснеш
собствен дилижанс. Или беше сребърна мина?

1:01:40
Джон Холидей?
1:01:42
Сега ще си имаме собствено заведение.
1:01:44
Знам само, че няма печалба
да работиш за някой друг.

1:01:51
Кой знае, Уайът?
1:01:51
От Боб Пол в Тъксън.
1:01:52
С това, което Беси върши
може пък и да вържем двата края.

1:01:54
Казва, че Айк Клентън, Франк Стилуел
и неколцина други са в Тъксън.

1:01:57
Здравей.
1:01:58
Дебнели влаковете.
1:01:59
Тя ми е жена.
1:02:00
Някой в Тъмбстоун им е казал,
че идваме.

1:02:02
Знаеш, че не ми се нрави
да разчитам на жени.

1:02:04
По дяволите, вярвам на Беси
повече, отколкото на всеки друг.

1:02:04
Добре.
1:02:10
Какво не й харесваш между другото?
1:02:13
Тя е курва, Джеймс.
- Да, такава е, Уайът.

1:02:17
Ще идем до Тъксън.
Ще ви махнем оттук.

1:02:17
И доста е заета при това.
1:02:20
Какво правиш с нея?
1:02:20
Вие ще сте във влака и ще
помагате на Джеймс и жените...

1:02:22
Същото, което и всеки друг.
1:02:24
Откарайте Върджил и Морг
обратно в Калифорния.

1:02:24
Само дето на мен пари не взема.
1:02:26
Джеймс и другите могат
да върнат Морган.

1:02:26
И това не те притеснява?
1:02:28
Че не ми иска такса?
Не, аз по-скоро съм част от сделката.

1:02:29
Ако ще преследваш хората, направили това,
аз идвам с теб.

1:02:32
Когато имам късмет, мога да я
накарам да сготви и изчисти дори.

1:02:32
Всички да се качват!
1:02:38
Какво рече? Не те чух.
- Нищо.

1:02:42
Щом договорката ти не те притеснява,
явно и мен също не трябва.

1:02:46
Камък ми падна от сърцето.
1:02:48
Загубих си съня да мисля дали
това ти се нрави или не.


Преглед.
следващата.