Yin shi nan nu
prev.
play.
mark.
next.

1:31:02
Prava je šteta da to napustite.
1:31:05
Ljudi danas su bez osjeæaja.
1:31:07
Ne znaju cijeniti
istanèanu umjetnost spremanja jela.

1:31:10
Kineska kuhinja je prenešena u
Tajvan za samo èetrdeset godina.

1:31:13
I isto kao i kod rijeke,
koja se ulijeva u more...

1:31:17
....na kraju je sve isto.
1:31:19
Èak i obièan buækuriš danas
može proæi kao "Zmaj sreæe i radosti."

1:31:23
Što više da kažem?
1:31:26
Što je "šteta"?
1:31:28
Samo kada je duša nezadovoljna,
može se reæi da je šteta.

1:31:32
Na sreæu, ne planiram potratiti
cijeli svoj život na ovo.

1:31:38
Gospoðice Chu.
1:31:39
Pomozite mi uvjeriti
vašeg oca da se ne povuèe.

1:31:43
Tata, planiraš se povuæi?
1:31:47
To je njegova stvar.
Tata može sam donositi odluke.

1:32:00
Šefe Chu, razmišljate li
o otvaranju vlastitog restorana?

1:32:05
Javite mi da znam.
Bit æu uz vas.

1:32:13
Vidim da gospodin Chu sam brine
o svojim kæerima.

1:32:17
- Zar to nije roditeljski?
- Teže je za samca.

1:32:22
Toliko je prošlo godina.
1:32:24
Kada je umrla gospoða Chu?
1:32:27
Kada je Jia-Ning imala èetiri,
prije oko šesnaest godina.

1:32:30
Udovci obièno kraæe žive.
1:32:32
Zašto se nije ponovno oženio?
1:32:35
Možda zbog djece.
1:32:38
Mora se opametiti.
Odgaja svoje kæeri za druge.

1:32:44
Da si bila malo pametnija,
ne bi petljala oko mog razvoda.

1:32:48
A ne bi sramotila ni Jin-Feng.
1:32:50
Što misliš o gospodinu Chuu?
1:32:53
Što s njim?
1:32:55
Izgleda kao fini gospodin
i veliki kuhar.

1:32:58
Ne prièa puno...

prev.
next.