1:42:02
	Vedly mì pøímo domù.
1:42:05
	Nebýt toho zkratu,
1:42:07
	nikdy bych to byl nevidìl.
1:42:10
	Take èlovìk nikdy neví,
1:42:12
	co ho navede na cestu domù.
1:42:19
	Velitel lodi Jim Lovell, jak vidíte,
má s nebezpeèím zkuenosti.
1:42:34
	-Jak to jde, Frede?
-Dobrý.
1:42:40
	Co to hergot bylo?
1:42:42
	Doufejme, e to byla jen pojistka.
1:42:45
	-Potvrzujete prasklou hìliovou pojistku?
-Ano.
1:42:49
	Bude to mít vliv na ná náletový úhel?
1:42:53
	Ne. Vá úhel je stále 6,24, Vodnáøi.
1:42:56
	Houstone,
1:42:58
	budeme u potøebovat...
1:43:02
	plán návratu.
1:43:04
	Kdy ho mùeme oèekávat?
1:43:08
	Ji brzo, Vodnáøi.
1:43:11
	Nemùeme se na to...
1:43:14
	pøipravit tak narychlo na poslední chvíli.
1:43:17
	Tak nám musíte poslat...
1:43:19
	postup tak, jak je,
1:43:23
	a my se podle nìho budeme øídit,
aby nedolo k zádrhelùm.
1:43:27
	Nemusím vám øíkat,
e u tu jsme dost unavení.
1:43:31
	Svìt se nám v oknì rychle zvìtuje.
1:43:34
	-Jime, tady Deke.
-To je Deke.
1:43:36
	Nevìdí, co s tím.
1:43:38
	Moná má Jack pravdu.
1:43:42
	Ahoj, Deku, co se dìje?
1:43:44
	Poleme vám ten postup.
1:43:46
	Co nejrychleji.
1:43:48
	Ken Mattingly je právì v simulátoru.
1:43:52
	Ken na tom pracuje?
1:43:57
	Podívejte...
1:43:59
	Vím, e tenhle postup bude fungovat.