Bad Boys
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
Ова е. Викни голема поддршка.
Сакам и патки тука.

1:25:05
Чекај.
1:25:06
Синклер ги прислушкува телефоните.
Мораме лично.

1:25:12
Додека да го сториме тоа...
1:25:13
...секој наркоман во Америка
ќе биде хај од твоето апсење.

1:25:19
Може да ви помогнеме?
1:25:20
И јас седев цела ноќ
во колата. Заслужив да ѕирнам.

1:25:26
Ова е реалноста ОК?
Не Чарлиевите Ангели.

1:25:30
Нема да смета ако ѕирне.
1:25:32
Нема? Ако запукаат навакај
ќе боли!

1:25:44
Имаме гости.
1:25:46
Пратете ги.
Јавете ми ја нивната локација.

1:25:55
Оваа бркотница, заврши
во близината на Риверанд 34 улица...

1:25:59
...е снимена пред две вечери.
1:26:03
МАМО!!
1:26:07
Па ти кажа дека тато е во
Кливленд. Не може да е.

1:26:14
Не. Татко ти би сакал да
е во Кливленд.

1:26:17
Ти кажувам, овој Фуше,
е лизгав.

1:26:21
ФБИ, ДЕА немаат ништо за него.
1:26:24
Но денеска треба да се справи со нас.
1:26:37
Што е тоа?
1:26:39
Ова е последен пат да ме заклучуваат.
1:26:41
Тоа е тоа.
1:26:43
Добро кутре.
1:26:46
Извинете, госпоѓо. Госпоѓо!
1:26:48
Сите гости мора да се најават!
1:26:51
Ме нервираш!
1:26:52
Госпоѓо! Госпоѓо!
1:26:55
Кога ќе се вратите,
ова ќе е завршено?

1:26:59
Тука си во право.

prev.
next.