Braveheart
prev.
play.
mark.
next.

1:35:00
Mida sa kavatsed?
1:35:02
Ma tungin Inglismaale
1:35:04
ja löön inglasi
nende enda maal.

1:35:07
Tungid?
See on võimatu.

1:35:12
Miks?
1:35:13
Miks on see võimatu?
1:35:15
Te ainult nääklete
1:35:17
Pikkjala laualt pudenenud
jäätmete pärast

1:35:19
et lasite mööda oma jumala
poolt antud õiguse

1:35:23
millelegi paremale.
1:35:24
See ongi meievaheline
erinevus.

1:35:26
Te arvate et selle
maa inimesed eksisteerivad

1:35:28
et teie seisundi
eest hoolt kanda.

1:35:30
Mina arvan, et
teie seisund eksisteerib

1:35:32
et anda nendele
inimestele vabadus,

1:35:35
ja kindlustada see.
1:35:52
Oota!
1:35:57
Ma austan sinu sõnu,
1:35:59
aga tuleta meelde,
et nendel meestel

1:36:01
on maad ja lossid.
1:36:02
Liiga palju, et riskida.
1:36:04
Lihtinimene, kes
võitlusväljal verest tühjaks jookseb--

1:36:07
kas tema riskib vähem?
1:36:12
Ei...
1:36:14
aga ülevalt alla,
1:36:16
pole sellel maal
iseenda tunnetust.

1:36:18
Shoti ülikud jagavad
Inglismaale truudust.

1:36:21
Selle klannid sõdivad omavahel.
1:36:23
Just.
1:36:25
Kui lood endale vaenlasi
mõlemal pool piiri,

1:36:27
sured.
1:36:29
Me kõik sureme.
1:36:31
On ainult küsimus,
kuidas ja miks.

1:36:33
Ma tahan sama,
mida sinagi,

1:36:35
aga me vajame ülikuid.
1:36:37
Me vajame neid?
1:36:38
Just.
1:36:39
Ülikuid.
1:36:40
Räägi, mida see tähendab--
olla ülik?

1:36:43
Sinu tiitel
annab sulle õiguse

1:36:45
meie maa troonile,
1:36:47
aga mehed ei järgne tiitlitele,
1:36:49
vaid julgusele.
1:36:50
Nüüd meie rahvas tunneb sind.
1:36:52
Ülikud ja lihtinimesed--
nad austavad sind,

1:36:55
ja kui sa juhid nad
vabadusele..


prev.
next.