Clueless
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:28:00
-За какво говориш по дяволите?
1:28:02
-Много добре знаеш.
Джош, това е мултимилонен
съдебен процес,

1:28:05
а не предтекст за пубертетска любов.
1:28:07
-Скъсахме си задниците от работа
по този случай.

1:28:10
Знаеш ли какво, правете със задниците си
каквото искате, аз излизам в болнични.

1:28:19
Наистина ли провалих процеса
на татко?

1:28:22
Не.
1:28:26
- Разбира се, че не.
- Забавих ли го във времето?

1:28:30
Има толкова работа да се върши, че
той не може да си позволи загуба на време.

1:28:35
Не се притеснявай за това.
Аз ще се погрижа.

1:28:37
Баща ти няма да загуби
никакво време.

1:28:40
Представи си само дързостта
на този тип.

1:28:43
Да те кара да се притесняваш така.
1:28:46
Той се е осрал, а обвинява нас.
1:28:51
И да казва, че сме...
нали знаеш какво?

1:28:56
Да. Ти така се беше посветил
на този случай.

1:29:00
За мен е добро упражнение.
1:29:04
Искам да стана адвокат.
1:29:06
Но ти...На теб не ти е нужно
да го правиш.

1:29:10
Излез навън, забавлявай се,
иди по магазините.

1:29:15
Мислиш, че това е всичко, което мога?
За теб съм идиотка с кредитна карта?

1:29:19
Не, не. Нямах това предвид.
1:29:23
Просто...
1:29:29
Ти си млада и...
1:29:31
хубава и...
1:29:34
И?
1:29:36
И какво?
1:29:41
Намираш ме красива?
1:29:46
Амиии да...
1:29:48
Знаеш, че си прелестна...
1:29:50
и популярна...
1:29:55
Но не заради това идвам тук.
1:29:57
Идвам заради упражнението.

Преглед.
следващата.