Copycat
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Doktorice.
1:15:04
Ovdje istražiteljica Monahan.
Govorit æu za dr. Hudson.

1:15:08
Prekinut æu.
1:15:09
S murjakom neæu prièati.
1:15:11
Dr. Hudson je upravo primila vašu knjigu.
Znate li što o tome?

1:15:15
Bogami...
1:15:17
no to je sve dok ne doðe zgodna dama.
1:15:20
Dajte je.
1:15:25
Živjeli, g. Cullum.
1:15:27
Doktorice!
1:15:29
Oèekivao sam vaš poziv.
1:15:32
Kao pisac piscu,
kako vam se sviða moja knjiga?

1:15:34
Što znate o èovjeku koji ju je dostavio?
1:15:36
Peter Kurten?
1:15:38
Što s njim?
1:15:39
Peter Kurten?
1:15:44
Peter Kurten je ime višestrukog ubojice
iz tridesetih u Njemaèkoj.

1:15:48
Vrag me odnio. Uzeo mu je ime.
1:15:51
Je li vas gnjavio?
1:15:53
Provalio mi je u stan
da bi mi ostavio vašu knjigu.

1:15:56
Ruèna isporuka?
1:15:58
Vi ste ga nagovorili?
1:16:00
Taj Kurten mi piše hrpu pisama.
1:16:03
Pomislih da mi duguje par usluga.
1:16:05
Poslao sam knjigu po njemu.
Nisam mislio da æe provaliti.

1:16:09
Klonite se gada. On je nakaza.
1:16:12
Rekao je da æe mi poslati
500 dolara za malo moje... duše.

1:16:20
Rekao je da æe me uèiniti besmrtnim.
1:16:23
Shvaæate me?
1:16:26
Malo je neugodno.
1:16:28
Ne bih to otvoreno rekao pred damom.
1:16:31
Mislim da shvaæam na što mislite.
Što ste uèinili?

1:16:35
Stavio sam tekuæeg sapuna u vreæicu...
1:16:37
s porukom od lsusa
da se vrati na pravi put.

1:16:41
Kako æete mu to dostaviti?
1:16:42
Moj je druškan dobio uvjetnu,
po njemu æu to poslati.

1:16:47
Kurten se treba naæi s njim.
1:16:49
Znate li kada i gdje?
1:16:51
Sve ovisi, doktorice.
1:16:53
O èemu?
1:16:55
Vidite, ovdje sam grozno usamljen.
1:16:58
Stalno na vas mislim.

prev.
next.