1:16:00
Taj Kurten mi pie hrpu pisama.
1:16:03
Pomislih da mi duguje par usluga.
1:16:05
Poslao sam knjigu po njemu.
Nisam mislio da æe provaliti.
1:16:09
Klonite se gada. On je nakaza.
1:16:12
Rekao je da æe mi poslati
500 dolara za malo moje... due.
1:16:20
Rekao je da æe me uèiniti besmrtnim.
1:16:23
Shvaæate me?
1:16:26
Malo je neugodno.
1:16:28
Ne bih to otvoreno rekao pred damom.
1:16:31
Mislim da shvaæam na to mislite.
to ste uèinili?
1:16:35
Stavio sam tekuæeg sapuna u vreæicu...
1:16:37
s porukom od lsusa
da se vrati na pravi put.
1:16:41
Kako æete mu to dostaviti?
1:16:42
Moj je drukan dobio uvjetnu,
po njemu æu to poslati.
1:16:47
Kurten se treba naæi s njim.
1:16:49
Znate li kada i gdje?
1:16:51
Sve ovisi, doktorice.
1:16:53
O èemu?
1:16:55
Vidite, ovdje sam grozno usamljen.
1:16:58
Stalno na vas mislim.
1:17:02
Osobni zalog ba bi bio lijep.
1:17:05
Da vidimo...
1:17:06
neto...
1:17:08
enstveno...
1:17:09
neto èipkasto, ukraeno, lijepo.
1:17:14
Znam.
1:17:16
Poaljite mi pokrov za maèkicu.
1:17:20
Molim?
1:17:21
"Molim?"
1:17:23
Vae gaæice.
1:17:25
Valjda ih nosite? To elim.
1:17:28
I to posveæene meni osobno:
1:17:30
Daryllu Leeju Cullumu. Vrijedi?
1:17:33
Obeæajem.
1:17:34
Moj drukan sreæe Petera Kurtena
veèeras u 10, "Pakiranje mesa Danver".
1:17:46
Doktorice, kako ivot?
1:17:49
eli se skinuti s posla u Kineskoj èetvrti?
1:17:52
Imamo trag. Mislim da ga moemo èepati.
1:17:55
Odmah dolazim.
1:17:59
Zato morate prièati sa mnom,
jer lsus vas je s razlogom ostavio ivu.