Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
Poviem vám, tuná nikomu neverím.
:13:05
Ale vy sa mi nevtierate ani
nemeliete o ohòoch pekelných.

:13:09
To mi imponuje.
:13:11
Máte odvahu.
:13:13
Žijete uprostred negrov,
èo každý má pišto¾.

:13:20
Do toho Helen, bachni ho.
:13:37
Tváriš sa ako vaèica, èo ?
:13:39
Nás neoklameš, sprosté zviera.
:13:41
Chceš nás oklama ?
:13:57
Ako rýchlo som šla ?
:13:59
- 135 kilometrov, madam.
- Úha.

:14:03
- Ste mníška ?
- Áno, pane.

:14:07
Ešte som nepokutoval mníšku.
:14:09
Ale raz som dal
pokutu daòovákovi.

:14:13
Ïalší rok som mal
na krku daòovú kontrolu.

:14:19
Viete èo, sestra ?
Dnes vám to prejde.

:14:21
- Ale nohy z plynu.
- Áno, pane.

:14:39
V piatok v noci, 17 roèný Walter
Delacroix a 18 roèná Hope Percy

:14:43
dvaja bezstarostní mladí ¾udia
oslavovali svoj vstup do dospelosti.

:14:48
Zomreli ranou z pušky ráže .22,
z krátkej vzdialenosti do temena.

:14:52
Okrem týchto vrážd sú Poncelet
a Vitello obvinení zo šiestich

:14:56
únosov a znásilnenia.
:14:59
... zajali mužov a vrahov...

prev.
next.