Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

:14:03
- Ste mníška ?
- Áno, pane.

:14:07
Ešte som nepokutoval mníšku.
:14:09
Ale raz som dal
pokutu daòovákovi.

:14:13
Ïalší rok som mal
na krku daòovú kontrolu.

:14:19
Viete èo, sestra ?
Dnes vám to prejde.

:14:21
- Ale nohy z plynu.
- Áno, pane.

:14:39
V piatok v noci, 17 roèný Walter
Delacroix a 18 roèná Hope Percy

:14:43
dvaja bezstarostní mladí ¾udia
oslavovali svoj vstup do dospelosti.

:14:48
Zomreli ranou z pušky ráže .22,
z krátkej vzdialenosti do temena.

:14:52
Okrem týchto vrážd sú Poncelet
a Vitello obvinení zo šiestich

:14:56
únosov a znásilnenia.
:14:59
... zajali mužov a vrahov...
:15:01
... štyri týždne pred vraždou údajne
podrezali...

:15:04
... cesta teroru cez celú krajinu...
:15:07
Hovorca polície dnes na margo
vrážd vyhlásil...

:15:10
Poncelet nazval sudcu
poskokom..

:15:13
... uškàòal sa keï ho dnes
porota uznala vinným.

:15:17
Poncelet vyhlásil, že oboch
zabil Vitello.

:15:21
- Všetci ho máte za klamára.
- Vitello obvinil zas Ponceleta.

:15:24
Každý vraví, že to bol ten druhý.
Jeden klame na druhého.

:15:28
Vieme, že tam boli obaja.
:15:30
Tak ako to, že jeden dostane kreslo
a druhý nie ?

:15:34
Pravdepodobne viac dôkazov
je proti Ponceletovi.

:15:37
Vitello mal lepšieho právnika.
:15:39
V porote dokázal navodi porote
dôvodné pochybnosti.

:15:42
A Vitello bude ži, Poncelet zomrie.
:15:45
Smola.
:15:47
Potrebuje pomoc, sestra.
:15:50
Je jeden právnik, Hilton Barber.
:15:52
Pozná prípad, ale mne odmietol.
Možno ho presvedèite.

:15:56
Aby sa otvoril proces
a vysekal ho von.

:15:59
Asi by som nechcela tohoto
chlapa stretnú na ulici.


prev.
next.