Dead Man Walking
prev.
play.
mark.
next.

1:19:01
Zar ne bi trebali da uèite decu?
Zar ne znate šta je onaj uradio?

1:19:06
Kako je ubio onu decu?
1:19:10
Ono što je uradio je zlo,
samo ne vidim razlog...

1:19:13
ubijanja ljudi da bi pokazali
da je ubijanje loše.

1:19:16
- Znate da Biblija kaže: "Nož za nož"?
- Znate šta još Biblija kaže?

1:19:20
Smrt je kazna za prostituciju,
homoseksualnost,

1:19:23
upad na sveto zemljište,
prezir prema roditeljima.

1:19:28
Neæu da ulazim u citiranje Biblije
sa kaluðericom jer æu izgubiti.

1:19:44
Cipele samo što joj nespadnu,
a ona je tamo, pada na šarm matorog.

1:19:51
Trebao sam ga prebiti
što hoæe da mi mazne devojku.

1:19:56
Zvuèi kao dobra mala devojka.
1:19:58
Nije više tako mala.
1:20:01
Pazi na Krega,
da ne napravi glupost.

1:20:04
- Lièi malo na... onu tvoju devojku
iz srednje? - Iamo sam ih puno.

1:20:11
- Onu sa èudnim menom.
- Èudnim imenom?

1:20:17
Medrigal.
Bila je preterana.

1:20:23
- Bila je bezobrazna.
- Metju!

1:20:26
Izvini mama.
Bila je dobra, poštena devojka.

1:20:34
- A ti? Imaš li devojku?
- Ne.

1:20:38
- Zašto?
- Nemam vremena za devojke.

1:20:43
Upravo je dobio nov šator.
1:20:45
- Kakav si šator dobio?
1:20:47
Dobar šator. Ne kao oni glupi
šatori sa svim onim bojama

1:20:50
- Isprièaj Metu o onoj noæi u dvorištu.
- Mali je kampovao u dvorištu

1:20:53
O, ja sam ga naterala da uðe.
Bila sam zabrinuta.

1:20:56
- Samo sam otišla tamo i naterala ga da uðe.
- ...nije tako bilo...Reci mu...


prev.
next.