French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
a vi odgovorite.
:40:03
Vi niste trebali da
napuštate Kanadu, zar ne?

:40:07
Da, znam to, ali,
:40:08
iskrsla je hitna situacija,
:40:10
i morala sam...
:40:12
Šta to zapisujete?
:40:14
Zašto niste zatražili dozvolu
:40:16
da odete iz hitnih razloga?
:40:18
Trebala sam,
shvatam to.

:40:20
Ali hitnost,
po definiciji,

:40:22
obièno Vam ne da dovoljno vremena.
:40:24
Vidite, stvar je u tome, gospodine,
:40:27
da želim da budem Kanaðanka
više od bilo èega.

:40:30
Želim da budem kao Vi.
:40:33
Verujte mi.
:40:34
Samo želim da idem kuæi.
:40:37
Šta je to?
:40:42
U redu.
:40:45
Da li ste...
:40:47
ikad bili osuðivani...
:40:49
zbog nekog prekršaja?
:40:55
Ne.
:41:00
Da.
:41:02
U redu.
:41:03
U redu, to je bilo u
kuæi Ronija Templtona,

:41:05
i neko me je nagovorio
:41:07
U redu,
to nije bila cigareta,

:41:09
ali je bilo pod pritiskom.
:41:09
Pritisak je grozna stvar
:41:11
kada si devojka na koledžu.
:41:13
Stvar je u tome,
da smo upravo primili

:41:16
ovo od narednika Patona
:41:17
iz Amerièke ambasade.
:41:19
Ovde piše da ste
jednom bili osuðivani

:41:20
zbog posedovanja narkotika.
:41:25
Da li je marihuana zaista narkotik?
:41:28
Hocu reæi, to je
bilo samo jednom,

:41:30
i èak nisam ni uživala u tome.
:41:32
Udisala sam,
ali posle toga je bilo kašljanja

:41:35
i iskašljavanja
10 minuta.

:41:36
Mrzim to.
:41:38
Stvarno?
:41:40
Stvar je u tome
:41:42
da to niste naveli
kao informaciju

:41:44
u Vašoj aplikaciji
za kanadsko državljanstvo

:41:47
paragraf 5, èlan 1?
:41:50
U redu.
:41:53
Ovde ja sad Vama kažem
:41:55
da je Vaš zahtev
za novu boravišnu dozvolu

:41:56
odbijen.

prev.
next.