French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
da izvuèeš 452 vrste neèega
:57:03
što je u osnovi
bakterijski proces?

:57:06
Više bi volela
jednu vrstu sira,

:57:07
i jedan èizburger
da staviš preko,

:57:09
i jedan restoran u kome bi jela?
:57:11
Rekla sam da mi se sviða sir.
:57:14
Bože!
:57:15
Na kojoj strani voza
si se jutros probudio?

:57:19
Bože, ovde je tako lepo!
:57:24
Šta? Èemu taj izraz lica?
:57:26
Ti ne misliš da je ovde lepo?
:57:28
Ne misliš li da je ovde lepo?
:57:32
Šta?
:57:33
Ja sam roðen ovde.
:57:37
Stvarno?
:57:39
Ali ovo je tako lepo
i tako šarmantno.

:57:43
Bilo je lepo i za mene.
:57:45
Morao sam da odem.
:57:56
O Bože.
:57:57
O Bože!
:58:00
Šta je?
:58:01
Umreæu. {87072}{87112}Šta je bilo,
sir?

:58:04
Ne govori.
Zaustavi ovo drmanje.

:58:08
Zaustavi ovo drmanje.
:58:09
Ne mogu.
Ovo je voz.

:58:11
Ovde je.
:58:13
Sad cu da povratim.
:58:23
Ne, ne, ne.
:58:25
Gledaj ove pejsaže,
krave...

:58:26
O molim te,
nemoj krave.

:58:28
Ne krave?
:58:29
Samo što sam pojela tu kravu.
:58:31
Evo ga.
:58:33
Idemo.
:58:35
Laktoza...
:58:36
Netolerancija!
:58:48
Žak Taran?
:58:50
Ne.
:58:52
Znam te...
:58:54
Filip Kazal?
:58:55
Ne.
:58:59
Mišel Debor?

prev.
next.