French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Ne, ali imamo zajednièkog poznanika.
1:22:03
Lik Tesijea.
1:22:05
Zato sam i došao da razgovaram sa Vama
1:22:07
u vezi...ogrlice.
1:22:15
Ogrlica.
1:22:16
Zaludeo se, i
nije je prijavio.

1:22:18
Hoæe li biti velika kazna
1:22:20
koju mora da plati?
1:22:28
Zašto ga jednostavno ne uhapsite?
1:22:31
Ja sam staromodan.
Puno mu dugujem

1:22:33
mnogo više
od novca.

1:22:36
Zato bih Vas zamolio da
razgovarate sa njim.

1:22:38
Može meni da vrati do
sutra...anonimno.

1:22:42
Neæe se složiti.
1:22:43
Mora.
1:22:46
Pozovite me sutra.
1:22:49
Zaista je prelep dan.
1:22:50
Nadam se da æete moæi
da uživate u njemu.

1:23:03
Ovde æu prodati ogrlicu sutra.
1:23:06
Tvoju ogrlicu?
1:23:08
Da, moju ogrlicu.
1:23:09
To je ogrlica moje bake.
1:23:11
Živela je u San Francisku.
1:23:13
Kad je umrla, ostavila je to meni.
1:23:16
U redu, naravno. Zašto da ne?
1:23:18
Lik?
1:23:19
Da?
1:23:20
Šta ako ja prodam tu ogrlicu?
1:23:22
Ti? Kako to
misliš? Zašto?

1:23:24
Zašto? Zato što sam ja ja,
a ti si...

1:23:27
ti.
1:23:28
Mislim, ako ja odem u Kartije...
1:23:30
skockana,
koja izgledaš samo tako...

1:23:32
smešeæi se
tim malim osmehom,

1:23:33
koraèajuæi tim
malim korakom

1:23:35
To bi bilo bolje.
1:23:36
Hvala ti.
1:23:38
Kako to misliš,
moji mali korak?

1:23:40
Naèin na koji hodaš, znaš?
1:23:42
U isto vreme si i žena
i mala devojèica.

1:23:45
Ne, nisam.
1:23:53
Želiš li nešto
da popiješ?

1:23:56
U redu, može.
Izlazim za sekund.


prev.
next.