La Cit%C3%A9 des enfants perdus
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Pokraèuj prosím.
:27:02
Pokraèuj, .. a s farbami prosím.
:27:05
Áno, áno, áno.
:27:07
Potom kladivohlavý žralok hrá
na xylofóne s rybími kostièkami.

:27:11
Mrož hrá
na židovskej harfe s...

:27:14
so spermiami ve¾rybých trakov.
:27:16
More je modré ako obloha...
:27:19
A obloha je modrá
ako južné moria.

:27:21
Ani eviem
èi plávam oblohou, alebo ...

:27:25
lietam na dne mora.
:27:28
Prisahám, že cítim zimomriavky.
:27:31
Zimomriavky? Zimomriavky po celom tele.
:27:35
A èo iglu?
Ó, áno, porozprávaj mi o iglu.

:27:38
Iglu, ktoré sa menia na huby.
:27:51
Aá, to si ty chlapèe.
Už a èakám.

:27:54
Nie tak nahlas. Stíš to.
Šéf a môže zaèu.

:27:58
Šéf? Je mimo testovacieho tunela,
ako ostatní.

:28:02
Polož chlapca do sarkofágu
a poï sem.

:28:09
Ale predtým--
:28:13
S¾úbil si mi, predsa --
:28:14
Èo a trápi syn môj?
:28:18
Tá rozprávka o nás všetkých
existuje originál klonu...

:28:22
odlišný od všetkých ostatných.
:28:25
Je to pravda?
:28:26
Samozrejme, že je to pravda. Ostatní
sú iba lacné kópie...

:28:30
kým originál je jedineèný.
:28:33
- Jedineèný?
- Áno.

:28:35
A vieš kto to je?
:28:37
Chceš to naozaj vedie?
Pripoj sa k dieau.

:28:45
- K dieau?
- Áno.

:28:47
Pripoji seba k dieau?
Ale veï to nemôžem.

:28:52
Je to zakázané.
:28:54
Presne tak.
:28:55
Ostatní by sa neodvážili,
ale ty, ty to dokážeš...

:28:59
lebo ty si originál.

prev.
next.