La Flor de mi secreto
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Ne znamo ništa o
tome kako ona piše.

:38:04
Da li piše kemijskom,
ili na pisaæoj mašini?

:38:06
Truman Capote
je radio razliku

:38:08
izmeðu onih koji pišu,
i onih koji pišu na mašini.

:38:10
Pitamo se da li Amanda
Gris dobro piše na mašini.

:38:14
Fikcija je njezin adut,
:38:16
ali to nema veze sa kreativnošæu.
:38:19
Kada kažem "fikcija",
:38:21
mislim na "laži".
:38:24
Ovo je tako snažno!
:38:31
Tko je?
- Leo je, otvori.

:38:33
Leo, baš sada kreæem.
:38:35
Zašto nisi zvala?
:38:37
Jesam, ali bilo ti je zauzeto.
:38:39
Mogla si prièekati.
:38:40
Nisam mogla, ali otiæi æu,
ako tako hoæeš.

:38:43
Uði.
:38:52
Bok, Leo.
- Bok, Betty.

:38:55
Ne bih te uznemiravala
da nemam ozbiljan problem.

:38:59
I ja imam problem.
:39:01
Možemo zajedno jadikovati.
:39:03
Baš ti hvala! Ja sam mislila
da smo prijateljice!

:39:05
Ako smo prijateljice, zašto me
onda ne pitaš što je bilo?

:39:08
Nisam mogla doæi do rijeèi!
:39:09
Došla sam kod tebe jer ti jedina
znaš tko je Amanda Gris.

:39:13
Ali, u pravu si, izgledaš èudno, Betty.
:39:16
Što se dogodilo? Hajdemo sjesti.
:39:19
Sve mi isprièaj.
:39:20
Ne mogu.
- Ne možeš?

:39:24
Ne. Problemi na poslu.
:39:26
Znaèi, dvije smo.
:39:28
Da popijemo nešto?
:39:32
Telefon.
:39:34
Što?
- Telefon zvoni, zar ne èuješ?

:39:37
Èujem, ali ne bih se javljala,
radije bih da odemo na piæe.

:39:40
Da se javim?
- Neka, ja æu.

:39:47
Halo? Hej, kakvo iznenaðenje!
:39:51
Da, ovdje je.
:39:53
Sad æu ti je dati na telefon.
:39:54
Leo, za tebe je.

prev.
next.