Les Anges gardiens
prev.
play.
mark.
next.

1:20:01
Donesite mi pušku!
Raznecemo te žutace.

1:20:05
Poštedi nas svog rasizma.
1:20:07
Nemojte da se nervirate.
-Dosta, deda. Dosta je biIo.

1:20:11
PokušaIi smo da pregovaramo sa
''Vijet-minom'' i evo gde smo sada.

1:20:15
Dosta je nevoIja za jedan dan.
-Kukavice! KapituIanti!

1:20:19
Imate petnaest miIiona doIara?
-Ne. A vi?

1:20:20
Naravno da ne.
-Žan-Lik je gotov.

1:20:23
Juce ste rekIi da je taj
gospodin Mo, stric vaše žene.

1:20:28
Otmicar je vaš stric?
-Stric? -Žena me je ostavila.

1:20:31
Zato i idem u BriseI. Da mi
kaže gde je Moov štab u Parizu.

1:20:36
Sve cu vam ih dovesti
zdrave i citave.

1:20:39
To su gangsterske metode.
1:20:40
SIušaj dobro, piIe...
-Prestanite! Nisam vam ja ''piIe''!

1:20:45
Erve!
-Šta je, deda?

1:20:50
Ako zagusti, trebace tvom drugu.
''Vijet-minovci'' razumeju samo to.

1:20:55
Nisu ''Vijet-minovci''.
Rat u Vijetnamu je završen.

1:20:58
Brat ti je uvek bio idiot.
Umire od srece jer je otet.

1:21:02
Umukni! -Ne razgovaraj tako
sa mnom! Ja sam ti deda!

1:21:04
Licno cu dati pušku gospodinu
Cikoliniju. - Nisam tebi rekao.

1:21:09
Sumnjam da ce CikoIiniju
biti potrebna ta prangija.

1:21:13
Antoan odIazi u BriseI, Erve.
-Zbogom, padre!

1:21:16
Odoh niz stepenice!
1:21:32
Kakav kreten!
Jao, kakav kreten!

1:21:42
Tvoj deda je hteo da me ubije.
-SIucajno. Samo je okrznuo Iist.

1:21:46
Jeste, aIi Iist je moj.
1:21:48
Brže, inace ce nam trebati
dva meseca do BrisIa.

1:21:51
Ako ti smeta, samo reci. Bice
mi drago da ti prepustim voIan.

1:21:56
AIi dok ja vozim...
-Jao, moja rana!


prev.
next.