:52:00
Amikor rájöttem, hogy
együtt vagytok itt...
:52:02
úgy döntöttem,
egy kis csapdát állítok...
:52:05
hogy eltávolítsalak téged és a kis...
:52:09
társadat végleg ebbõl az épületbõl.
:52:12
Hé, miért én vagyok a társa?
Honnan tudja hogy nem fordítva van?
:52:16
Csak pofáztok itt a jelvényitekkel.
:52:19
Rene! Hívd Jay-t és Néma Bob-ot!
Kérlek!
:52:22
- Siess!
- Valaki a neveden szólított?
:52:25
Öö... nézd, el kell
mennem a mosdóba. Várj itt, oké.
:52:28
Hé, mindent érted, bébi.
Ez a te napod.
:52:31
Kössz.
:52:33
Ami neked kell az egy nagy,
bombasztikus tompaság.
:52:36
Garantáltan látsz
vitorlást, óceánt...
:52:39
talán még nagy-csöcsû
leszbizõ hableányokat is.
:52:42
Nézz rám te,
szakadt kurva!
:52:45
Haver, te egy veszett bige-mágnes vagy.
:52:48
Ö... T.S., Brodie, biztonságiak.
:52:53
Letartóztatva!
Segítség kell! Menjetek!
:52:58
Wow, egy vitorlás.
:53:02
- Brenda?
- Dick!
:53:10
Ez illegális.
A semmiért nem vehet õrízetbe.
:53:17
Ó, rendben. Szerintem
ha Mr. LaFours...
:53:21
átad minket a zsaruknak, a zacskó
a nálunk talált csempészáruval...
:53:24
elég okot ad majd, hogy a
show idejére lecsukjanak minket.
:53:28
Nem igaz,
Mr. LaFours?
:53:33
Gyere, Jor-El fia.
Térdelj le Zod elõtt!
:53:38
Snootchy bootchies.
:53:48
- Vulcan ideg szorítás?
- Ez húzós volt!
:53:51
- És a büdös-tenyér? Még a kezét is megnyalta.
- Tûnjünk el.
:53:53
Keresni fognak minket.
:53:56
Kössz, haver.
Tartozunk neked.
:53:58
- El akarsz bújni. Tudok egy helyet.
- Gyerünk!