Mallrats
prev.
play.
mark.
next.

1:28:02
# And make with your friends #
1:28:06
# Heaven is harsh #
1:28:09
# Fire unfaithful ##
1:28:11
Láttad azt a szart?
Ez neked románc?

1:28:15
Szerintem illegális.
1:28:18
Nos...
1:28:22
- Nos mi?
- Nos, kíváncsi vagyok, hogy ráérsz-e holnap este.

1:28:26
Tényleg?
1:28:28
Átjönnél ma vacsorára,
hogy megismerd az anyámat?

1:28:32
Nem garantálhatom,
hogy kedvelni fog--

1:28:41
Ez csak bemelegítés volt.
Ó, kérem, kérem.

1:28:44
- A show simábban megy majd, és kevésbé lesz nyers.
- A show egy kalap szar volt.

1:28:48
Utánzó, hétköznapi. Ez a
srác mentette meg egyedül.

1:28:52
Hi. Bentley Garrison a tévétõl. Mason és
szerintem hisztérikus volt.

1:28:57
Nagyszerû.
Igazi színpadi jelenlét, kölyök.

1:28:59
- Gondolt valaha egy saját talk-showra?
- Igen.

1:29:02
Õ?
1:29:07
# Susanne #
1:29:09
# You're all that
I've wanted of a girl #

1:29:15
# You're all that I need
in the world #

1:29:20
# I'm your child
Make me blush #

1:29:22
# Drive me wild, Susanne
Ooo-ooo #

1:29:26
# You're all that I wanted #
1:29:31
# When I met you
I was all alone #

1:29:36
# Cold and hungry
crying on the phone #

1:29:46
# You gave me the coat
off your back, Susanne #

1:29:52
# You're all that I've wanted
of a girl #

1:29:58
# You're all that I need
in the world #


prev.
next.