Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:30:02
To je on tamo! To je Henri
Jang! Upravo tamo!

1:30:05
Pokušao je da pobegne! -Da,
pokušao je, ali èinjenica je,

1:30:09
hladna, brutalna èinjenica,
da je ovaj èovjek, koji nikada,

1:30:13
nikada ranije nije povrijedio,
ili imao namjeru da povredi

1:30:16
drugo ljudsko biti æe, sada
ubica! To je èinjenica!

1:30:19
Da, ali pokušao je da pobegne.
-To je èinjenica.

1:30:23
Ne smijete dozvoliti da se izvuku.
Ako im dozvolimo, gdje smo mi?

1:30:28
Zar da dopustimo ubicama
da slobodno tumaraju okolo?

1:30:32
Henri Jang nije bio ubica,
Alkatraz ga je napravio takvim!

1:30:35
Zatvorom se upravlja pod
vašim voðstvom,

1:30:38
i tako ste stvorili ubicu,
zar ne? Zar ne?

1:30:42
Pokušao je da pobegne.
1:30:46
U tome je stvar, razumijete?
1:30:54
G. Stemfil, imate li još
pitanja za ovog svjedoka?

1:30:57
Ne, Vaša Visosti.
-Svjedok može da odstupi.

1:31:02
Ali, pokušao je da pobegne.
1:31:05
Cijelog života sam pripreman
za ovaj dan.

1:31:08
Da kontroliram svjedoka,
i da jurim ubicu.

1:31:10
Pobijediti! Pobjeda!
1:31:12
Škola me dobro pripremila.
Brat me dobro pripremio.

1:31:17
Nekoliko godina kasnije
pomirio sam se sa bratom.

1:31:21
Porodica je porodica, znate?
1:31:24
Meri mi je èestitala,
ali veæ smo se udaljili.

1:31:29
Kada vam je iskljuèivi cilj
pobjeda, katkad zaboravite

1:31:32
osnovni cilj, koji je u stvari
sve vrijeme bio Henri.

1:31:47
Najviše što možeš da dobiješ
je ubojstvo drugog stepena.

1:31:51
Deset godina za ubojstvo iz nehata.
Ako te pomiliju, slobodan si.

1:31:55
Cijeli život je pred tobom.
-U ponedjeljak ujutru hoæu

1:31:58
da odeš kod sudca i da mu
kažeš da si promijenio plan.


prev.
next.