Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

:47:01
Stemfil je ovo suðenje
pretvorio u medijski cirkus.

:47:04
U veæini sluèajeva,
rehabilitcija uspeva,

:47:07
ali u sluèaju Henrija Janga,
:47:10
oèigledno nije uspelo.
:47:14
Jang je obièan huškaè. Neki
zatvorenici imaju probleme

:47:18
posle boravka u samici.
:47:21
Mi samo pokušavamo da
spreèimo loše ponašanje.

:47:25
Ovo je prvi verbalni napad
na dragulj naših zatvora.

:47:28
Ovaj bastion u kome je
zatoèeno zlo, otvoren je 1934.

:47:32
Tu su smeštani gangsteri
kao što su Al Kapone,

:47:35
Keli Mašinka i Henri Jang.
Nalazi se u blizini magiènog

:47:39
grada u zalivu, samo 800m
daleko od svetski poznatog

:47:42
Ribarskog doka. Izašli smo
na ulice da èujemo graðane.

:47:46
Ne može se suditi mestu!
To je zatvor za kažnjenike!

:47:50
Sada ubice optužuju
upravnike za koješta.

:47:53
Sve ovo je besmisleno.
-Hamson je dobar èovek.

:47:57
Da nemamo Alkatraz ovde,
ne bih ni živeo tu.

:47:59
Misliš da je preblizu?
-Ja mislim da je savršeno.

:48:02
On je po zakonu nevin,
dok se ne dokaže suprotno.

:48:05
Imaæe fer suðenje, iako je,
nesumnjivo, ubica.

:48:08
Kljuèni dokaz ovog brutalnog
zloèina je nemi svedok.

:48:12
Henri Jang je samo umešan.
Ne zaboravite kašiku!

:48:15
Može li se suditi zatvoru?
Sudija Klouson æe sutra

:48:18
odluèiti ima li naèina
da se sudi Alkatrazu.

:48:22
Upravnik je obavezan
da poštuje uputstva

:48:25
Ministarstva pravde,
ali bez primene brutalnosti

:48:29
i nehumanih postupaka
u zatvoru.

:48:32
Pristojna hrana i medicinska
zaštita su obezbeðeni.

:48:36
Mi smo svesrdno primenjivali
ova uputstva. Hvala.

:48:40
Iskazano je, zaista,
mnogo mišljenja.

:48:43
Pokušali smo da dobijemo
izjavu od novopeèenog

:48:46
diplomca sa Harvarda koji
brani Henrija Janga.

:48:49
Zašto ne dopustiti da suðenje
ostane u sudnici? Hvala.

:48:52
Želim da braniocu uputim
nekoliko reèi u vezi odbrane.

:48:56
G. Stemfil, upozoravam vas
da ovaj sud ne interesuju

:48:59
novinski naslovi koji neæe
uticati na odluke suda.


prev.
next.