Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:21:01
On je svedoèio da nikada
nije tukao kažnjenike.

1:21:05
Svedoèio je on o mnogim
stvarima. Da li ste svesni

1:21:08
da krivokletstvo u sudu
pretstavlja zloèin?

1:21:10
Možete završiti u zatvoru!
-Sudi se Jangu!

1:21:13
Zapamtite, mladiæu, Henri
Jangu se sudi, ne meni!

1:21:16
Ja sam javni radnik.
Nisam ološ!

1:21:19
Ne možete me tretirati kao
ovog ubicu i lažova!

1:21:22
Dvostrukog gubitnika!
-Smirite se, g. Glen!

1:21:25
G. Stemfil, vaše ponašanje
je uvredljivo za ovaj sud!

1:21:29
Vodite raèuna u nastavku.
Jasno?

1:21:35
Temperament, temperament.
1:21:40
Da li želite da povuèete
bilo šta što ste rekli?

1:21:43
Ne biste želeli da neko drugi
svedoèi suprotno, zar ne?

1:21:46
Ne, ne povlaèim ništa, bez
obzira šta je rekao Henri Jang.

1:21:50
Ne govorim o Henri Jangu.
Ko bi njemu verovao?

1:21:55
G. Simpson, da li ste ikad tukli
ovog èoveka, Henri Janga?

1:21:59
Prigovor. Nije od znaèaja.
-Nije od znaèaja?

1:22:02
Prebijanje je od znaèaja
za stanje èovekovog uma.

1:22:05
Kao i tri godine u mraku. Treba
li biti psiholog da to znamo?

1:22:09
Vi to znate. Znam da znate.
-Prigovor odbijen. -Hvala, Visosti.

1:22:13
Da li ste ikada pretukli
Henrija Janga palicom? -Da.

1:22:17
Da li ste ikada bacili Henrija
Janga niz stepenice? -Jesam.

1:22:21
Da li vam je bilo nareðeno
da to uradite? -Da, ser.

1:22:24
Recite nam ime èoveka,
koji vam je naredio

1:22:27
da to uradite. -G. Glen.
-Niste se nikada obratili

1:22:30
upravniku Hamsonu po tom
pitanju? -Ne, ser. -Hvala.

1:22:33
Neæu pitati gde ste "zaradili"
te masnice. Veæ znam.

1:22:36
Svedok je vaš. -Vaša Visosti,
tužba želi da iznese podatke

1:22:40
iz radne knjižice g. Dereka
Simpsona.

1:22:43
Da li se seæate da ste 04. nov.
1936. i ponovo 06. jula. 1937

1:22:48
bili suspendovani s posla?
-Da. -Recite glasnije.

1:22:53
Da. -Nije li istina da ste
otpušteni s posla stražara,

1:22:57
zato što ste pijanica? -Prigovor!
-To nije istina! -Prigovor!


prev.
next.