Murder in the First
prev.
play.
mark.
next.

1:39:01
Bilo bi ti bolje da mi
postavljaš prava pitanja.

1:39:04
Pitaæu te šta god hoæu.
-Odgovoriæu šta god hoæu!

1:39:07
Fino. -Fino.
1:39:11
Kriv, kriv, kriv.
1:39:18
Ustanite!
Stavite ruku na Bibliju.

1:39:24
Zaklinjete li se da æete
govoriti istinu, i samo istinu,

1:39:27
tako vam Bog pomogao?
-Zaklinjem se.

1:39:30
Recite vaše ime. -Henri Jang.
-Možete da sednete.

1:39:35
Vaša Visosti... -Henri, saèekaj
da ti postavim pitanje.

1:39:39
Još te ništa nisam pitao.
-On hoæe da me prevari!

1:39:42
Visosti, upozorite ga da sme
da govori samo kada

1:39:45
je upitan i da odgovara
na postavljena pitanja.

1:39:47
On je vaš svedok. -Ne sluša
me. -Pokušava da me preðe!

1:39:51
Tišina, g. Jang! Morate poštovati
pravila. G. Stemfil æe vas pitati,

1:39:56
a vi æete odgovarati samo
na postavljeno pitanje.

1:39:59
Meðutim, g. Stemfil ne sme
da vam postavi pitanje kojim

1:40:02
biste morali da svedoèite
protiv sebe. Da li razumete?

1:40:06
Eh, ja samo hoæu... -G. Jang,
zar mi u jednom razgovoru

1:40:09
niste rekli da želite da
promenite svoj iskaz u "kriv"?

1:40:13
G. Stemfil, saèekajte da
instruiram svedoka!

1:40:15
U redu je, odgovoriæu mu.
-Nije u redu.

1:40:19
Nema potrebe da mi govorite
šta jeste, ili nije u redu.

1:40:24
U ovom sudu ja odluèujem
šta je u redu, a šta nije. OK?

1:40:32
Da, Visosti. -Hvala!
1:40:36
Zastupnici, priðite!
1:40:42
Recite mi o èemu se ovde
radi, doðavola? -Pokušavam...

1:40:48
Vaš klijent traži da ga zaštitim
od vas. Šta se dešava?

1:40:52
Znam da izgleda malo èudno...
-Potpuno je šašavo što ste

1:40:55
ga pozvali da svedoèi. Tražite
da svedoèi protiv sebe.

1:40:59
Izgleda kao da nema smisla,
ali tužilac se ne buni, pa...


prev.
next.