Othello
prev.
play.
mark.
next.

1:03:04
Hej, O, to je Mike. Želi
razgovarati sa mnom o Desi.

1:03:08
Slušaj, upitat æu ga
u èemu je stvar. Dobro?

1:03:12
Tako možeš
i ti èuti istinu.

1:03:17
Doði, izaðimo van.
1:03:21
Hugo, ti si mi prijatelj
za cijeli život, zar ne?

1:03:23
Zauvijek.
1:03:25
Samo ostani na trijemu
bez obzira što on rekao.

1:03:27
Ostani na klupi
i budi tiho, dobro?

1:03:34
Hej, stari, što se to unutra
dogaða? -Što ima, košarkašu?

1:03:38
Ne podsjeæaj me na košarku.
-Ti i Desi ste èesto zajedno.

1:03:45
Kad bi bar mogao s njom
kao s Brandy, stari...

1:03:48
To bi bilo nešto, zar ne?
-Ta mala æe uèiniti štogod

1:03:50
ja kažem. Mislim da
je zaljubljena u mene.

1:03:53
Èuo sam da misli kako æete se
vas dvoje oženiti. -Da, baš.

1:03:57
Daj mi makar malo
poštovanja. Mala je drolja.

1:04:00
Bio sam juèer u knjižnici
i odvela me straga...

1:04:04
U jebenoj knjižnici, kompa?
Nemoj zezat´! -I pazi ovo.

1:04:06
Rekla je da bi uvijek èak i
da je s nekim, i da je udana,

1:04:11
da bi se tucala sa mnom do
smrti.-Ne mogu vjerovati!

1:04:16
Prati me posvuda u stopu.
1:04:18
Jesi li vidio Michaela?
-A što je s Odinom?

1:04:22
Što s njim? On je gubitnik.
Geto je provalio iz njega.

1:04:26
Ne treba ti to u životu.
-Slušaj, taj crnjo je

1:04:30
van kontrole. I drago mi
je da nije više u momèadi.

1:04:33
I znaš što još? Približi li
mi se još jednom, kunem se,

1:04:35
ubit æu ga.
1:04:37
Hugo, gdje je Michael?
1:04:40
Hugo, znam da je Michael
unutra. Otvaraj vrata.

1:04:42
K vragu.
1:04:45
Što ima, Brandy? -Hej.
-Što si mislio kad si mi

1:04:47
poklanjao nešto što si
dobio od neke druge gadure?

1:04:50
Što? -Kretenu! -Brandy, o
èemu ti to? To je poklon.

1:04:54
Ja volim poklone kojima
sam ja jedini vlasnik!

1:04:58
Brandy... Vidiš ti
s kim ja imam posla?


prev.
next.