Othello
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:11:01
...pedindo-lhe que voltasse e
falasse comigo, o que ele prometeu.

1:11:06
Escondei-vos ali...
1:11:10
...e notai a galhofa,
as momices e o desprezo...

1:11:14
...que habitam cada
região de seu semblante.

1:11:16
Hei de fazê-lo
repetir o que me disse:

1:11:18
onde, como, quão amiúde,
há quanto tempo...

1:11:22
...e quando ele possuiu e de novo
há de possuir vossa esposa.

1:11:26
Tende paciência.
1:11:30
Agora perguntarei a Cassio de Bianca.
1:11:34
Quando ouve falar dela...
1:11:36
...ele não consegue
conter um copioso riso.

1:11:39
Onde estais, tenente?
1:11:41
Quando ele sorrir...
1:11:43
...Othello...
1:11:45
...vai enlouquecer.
1:11:47
Chamais-me pelo título
cuja falta me mata.

1:11:50
lnsisti com Desdemona
e certamente o reavereis.

1:11:53
Agora, se essa empreitada
coubesse a Bianca...

1:11:59
...quão célere seria o desfecho!
1:12:01
Pobre vagabunda!
Acho, por minha fé, que me ama.

1:12:06
Vede como ele já se ri!
1:12:07
Diz ela que vós haveis de
desposá-la. Tencionais fazê-lo?

1:12:11
Eu, desposá-la? O quê?
1:12:13
Rogo-te que tenhas
piedade do meu juízo.

1:12:15
Andam dizendo que vós a desposareis.
1:12:19
-Por favor, sê sincero.
-Juro por minha honestidade.

1:12:22
lsso é conversa de macacos.
1:12:25
Ela se arrasta e chora a meus pés.
1:12:29
Vejo vosso nariz...
1:12:32
...mas não o cão
ao qual hei de atirá-lo.

1:12:36
Vede, aí vem ela.
1:12:40
Como tendes passado,
belíssima Bianca?

1:12:45
De onde saiu isto?
1:12:48
É algum presente de uma nova amiga.
1:12:51
Não, por minha fé.
1:12:52
De quem é, então?
1:12:54
Não sei. Achei-o em meu quarto.
1:12:57
Muito plausível que o tenhais
achado em vosso quarto...


anterior.
seguinte.