Persuasion
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
Hermano de la Sra. Croft. ¿Cómo se
llamaba?. Anne, ¿no se acuerda?.

:06:05
Wentworth.
:06:07
-Wentworth.
-¿Wentworth?.

:06:09
Eso es, Wentworth. Tenía la parroquia de Monkford.
:06:13
-Seguro que le recuerda usted.
-Ah, Wentworth, el párroco.

:06:16
Me confundió usted al decir "caballero".
:06:18
Wentworth, el párroco, no era nadie.
:06:19
Nada que ver con la familia Strafford.
:06:27
¿He dicho algo malo?.
:06:28
¿No recuerdas, padre?. El hermano
del párroco, el marinero.

:06:32
Será mejor que dejemos el tema.
:06:35
Por favor, disculpadme. El fuego...
:06:39
Tenía demasiado calor, eso es todo.
:06:43
Estoy contento.
:06:45
Le autorizo para que redacte el contrato.
:06:48
Puede tomar posesión el día de San Miguel, Shepherd.
:06:50
Y, con su permiso, quisiera invitar
a la querida Sra. Clay

:06:54
a vivir con nosotros en Bath.
Le hará compañía a Elizabeth.

:07:01
No puedo imaginar mayor honor para mi hija
:07:03
que acompañar a la Srta. Elliot en sociedad.
:07:06
¿Y Anne?. ¿Acaso Anne no es buena compañía?.
:07:10
Anne no puede venir, Lady Russell.
:07:12
Recibí carta esta mañana de nuestra
hermana Mary, que está enferma

:07:16
y necesita que Anne la acompañe en Uppercross,
:07:19
hasta que su salud mejore.
:07:21
Y, puesto que nadie te querrá en Bath,
:07:24
es mejor que te quedes aquí.
:07:30
Encontrará documentación y extracción
sobre estos estantes, almirante.

:07:34
Confieso que ni yo mismo los vi.
:07:38
Quizás la habitación más cómoda, Sir Walter.
:07:42
Y por aquí, llegamos al comedor, almirante.
:07:45
La mejor plata estará a su disposición, Sra. Croft.
:07:55
Dile a los sirvientes que sean
educados con el almirante Croft, Anne.

:07:59
Reconozco que es el marino más apuesto he he conocido.

prev.
next.