Persuasion
prev.
play.
mark.
next.

1:09:01
Le prometí pasar la tarde con ella.
1:09:04
La invitación de Lady Dalrymple es muy importante.
1:09:06
-¿No podías ver a esa vieja mañana?.
-Es la única tarde

1:09:10
que nos viene bien a las dos desde hace bastante tiempo.
1:09:13
¿Así que plantarías a Lady Dalrymple
1:09:16
por esa Sra. Smith de los Edificios Westgate?.
1:09:19
Prefieres a una señora Smith cualquiera
1:09:22
a tus relaciones familiares con la
nobleza de Inglaterra e Irlanda.

1:09:25
Señora Smith, ¡vaya nombre!.
1:09:27
¡Nos acompañarás a tomar el té con
nuestros primos, los Dalrymple!.

1:09:31
No, señor, no lo haré.
1:09:33
Tengo un compromiso previo con la señora Smith,
1:09:36
que no es la única viuda en Bath sin
recursos y sin un buen apellido.

1:09:48
¿Pero no estás triste?.
1:09:51
¿Cómo voy a estar triste si has venido a visitarme?.
1:09:57
-¿Puedes caminar?.
-No.

1:10:00
Pero no dejaré que la enfermedad me dañe el espíritu.
1:10:03
¿Tu marido te dejó dinero?.
1:10:05
Muy poco. Sus negocios iban muy mal.
1:10:08
Me lo gasté en la enfermera Rooke,
1:10:12
quien, aparte de llevarme a los baños,
1:10:15
me trae su muy especial consuelo,
1:10:17
deliciosos chismes del mundo exterior.
1:10:21
¿Entonces es una espía, señora Rooke?.
1:10:24
Sólo mantengo los oídos abiertos.
1:10:26
¿Y qué ha oído, acerca de mi amiga?.
1:10:28
Bueno, sé que su primo, el Sr. Elliot,
tiene muy buena opinión de ella.

1:10:34
¿Cómo se ha enterado de eso?.
1:10:36
Atiendo a la mujer del coronel Wallis,
1:10:38
que hace poco ha tenido un bebé.
1:10:42
Y ella dice,
1:10:43
que el coronel Wallis dice, que el Sr. Elliot dice...
1:10:46
Ya es suficiente.
1:10:49
¿Lo ves, Anne?. No hay secretos en Bath.
1:10:56
¿Recuerda usted a mi cuñado Frederick?.
1:10:59
Sí.

prev.
next.