Persuasion
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
Pero no dejaré que la enfermedad me dañe el espíritu.
1:10:03
¿Tu marido te dejó dinero?.
1:10:05
Muy poco. Sus negocios iban muy mal.
1:10:08
Me lo gasté en la enfermera Rooke,
1:10:12
quien, aparte de llevarme a los baños,
1:10:15
me trae su muy especial consuelo,
1:10:17
deliciosos chismes del mundo exterior.
1:10:21
¿Entonces es una espía, señora Rooke?.
1:10:24
Sólo mantengo los oídos abiertos.
1:10:26
¿Y qué ha oído, acerca de mi amiga?.
1:10:28
Bueno, sé que su primo, el Sr. Elliot,
tiene muy buena opinión de ella.

1:10:34
¿Cómo se ha enterado de eso?.
1:10:36
Atiendo a la mujer del coronel Wallis,
1:10:38
que hace poco ha tenido un bebé.
1:10:42
Y ella dice,
1:10:43
que el coronel Wallis dice, que el Sr. Elliot dice...
1:10:46
Ya es suficiente.
1:10:49
¿Lo ves, Anne?. No hay secretos en Bath.
1:10:56
¿Recuerda usted a mi cuñado Frederick?.
1:10:59
Sí.
1:11:00
Pues pensábamos que iba a casarse con Louisa Musgrove.
1:11:03
¿Cómo está usted?.
1:11:05
La cortejó durante semanas.
1:11:07
Sí.
1:11:08
Lo único que nos preguntábamos
era, ¿qué estaban esperando?.

1:11:11
Hasta que ocurrió aquello en Lyme.
1:11:14
Después de lo cual, naturalmente, hubo
que esperar a que ella se recuperara.

1:11:19
Ahora los hechos han tomado un cariz inesperado.
1:11:23
Frederick se ha retirado a Shropshire.
1:11:25
-Buenos días.
-¿Cómo está?.

1:11:27
Y la joven, en vez de casarse con él,
1:11:31
se casará con James Benwick.
1:11:34
Ya conoce a James Benwick.
1:11:37
He tratado un poco al capitán Benwick, sí.
1:11:42
Pues... se va a casar con él.
1:11:45
Confieso que estoy sorprendida.
1:11:47
Efectivamente, es sorprendente, pero es verdad.
1:11:49
Nos lo cuenta Frederick mismo en una carta.
1:11:53
-Sus mentes son tan distintas...
-Cierto.

1:11:57
Pero estuvieron juntos varias semanas y...

prev.
next.