Rob Roy
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:00
Мери си приказките, МакГрегър!
:56:02
Маркиз Монтроуз трябва да си мери приказките
:56:05
като ме кара да свидетелствам срещу враговете му.
:56:07
Не вадете меча, сър.
:56:09
Този спор не е ваш.
:56:11
Ти не ме разбра, МакГрегър.
:56:12
Аз не те моля.
:56:14
Земите ти са гаранция срещу дълга.
:56:17
Докато не го върнеш ще лежиш в затвора.
:56:21
Отведи го, Арчибалд.
:56:23
Упълномещавам те да го затвориш!
:56:29
Баща ми лежа 2 години в затвора
:56:31
заради прищявка на човек като вас.
:56:34
- Няма да отида там, господине.
- Извикай стражата!

:56:37
Извикайте я и ще го заколя.
:56:41
Ти си прокълнат, МакГрегър.
:56:43
Ще гориш в ада!
:56:45
Хайде, Ваша Светлост.
:56:47
Оставете малко работа и на дявола.
:56:48
Направихте достатъчно за един ден.
:56:50
Извикай стражата!
:56:52
Да, господине.
:56:54
Извикай стражата! Извикай стражата!
:56:57
Тази нощ за последен път ще спиш спокойно, МакГрегър!
:57:02
Ти и твоя род!
:57:08
Какъв ни е граф Аргайл,
:57:11
че да го защитаваш от Монтроуз?
:57:13
Не го защитавам.
:57:15
Отказах да го оклеветя.
:57:18
Грегър, прати стража на проходите.
:57:22
А при езерото?
:57:24
Едва ли ще ни доближат по вода, но наблюдавайте и брега!
:57:26
Слушайте, момчета. Трябва да ида в планината.
:57:30
Помагайте на майка си и я пазете. Разбрахте ли?
:57:36
Кажи на Аргайл, че те преследват заради него.
:57:40
Преследват ме заради самия мен.
:57:44
Какво?
:57:46
Предпочиташ да бях излъгал заради Монтроуз ли?
:57:49
Не, заради мен, Дънкан и Раналд.
:57:52
За да си стоиш при жената и децата
:57:54
вместо да се криеш като лисица.
:57:59
Вън!

Преглед.
следващата.