Rob Roy
prev.
play.
mark.
next.

:32:01
Asta se întâmplã pentru onoare
:32:03
în familia McGregor?
:32:05
Ce e onoarea pentru mine
:32:07
e suficient, la fel ca ºi pentru Înãlþimea Ta,
:32:10
Când cuvântul meu e dat,
:32:12
este bun dat.
:32:13
Ei bine, ve fi felicitat
:32:16
pentru o aºa uºor cãpãtatã nobleþe.
:32:22
Killearn va scrie hârtii.
:32:25
Voi aºtepta sã se îndeplineascã condiþiile.
:32:30
Mulþumirile mele Înãlþimii Tale.
:32:46
Da, e o semnãturã îndrãzneaþã cea pe care o ai,
:32:50
demnã de o cãpetenie.
:32:53
Tu eºti Rob Roy McGregor?
:32:55
Eu sunt. Care e numele tãu?
:32:56
Davey Anderson.
:32:58
Bunã, Dave Anderson.
:33:00
Bunã.
:33:02
Pânã ºi servitorii ºtiu cine eºti.
:33:05
Ai devenit celebru încã din timpul vieþii.
:33:08
Afaceri ºi profit!
:33:11
ªi o iarnã blândã.
:33:12
Tu eºti Rob Roy McGregor?
:33:17
Eu sunt.
:33:20
Eu sunt Will Guthrie.
:33:22
Ai auzit de mine?
:33:24
Nu, nu am auzit.
:33:27
Ei bine, eu am auzit de tine.
:33:30
Într-adevãr.
:33:32
ªi ce ai auzit, Domnule Guthrie?
:33:34
Am auzis cã l-ai înjunghiat pe la spate pe Tam Sibbald.
:33:43
Tu ºi cu Tam eraþi rude?
:33:46
Destul de apropiate.
:33:48
I-am tras-o sorã-sii.
:33:50
Aºa a fãcut ºi Tam.
:33:54
Vrei ca vrei sã-þi dai drumul la vezicã?
:33:59
Ce treabã ai cu mine, Guthrie?

prev.
next.