Rob Roy
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
Sã pãstrãm chestiunile astea simple.
:55:02
Îmi sunteþi îndatoraþi.
Pe ce am convenit.

:55:05
Suntem, Stãpâne.
:55:07
Îl cunoºti pe Ducele de Argyll?
:55:09
Doar dupã faimã.
:55:14
Eu am aflat cã Argyll este Iacobit
:55:16
ºi se va da de partea lui James Stuart dacã acesta va pretinde tronul.
:55:21
Astea sunt lucruri necunoscute mie, Stãpâne.
:55:23
Acum îþi sunt.
:55:25
Nu sunt sigur cã înþeleg ce vrea Înãlþimea Ta sã spunã.
:55:27
La naiba, omule!
:55:29
Tu ºi clanul tãu sunteþi Iacobiþi
:55:31
pânã în mãduva oaselor.
:55:34
Argyll nu îþi e nici un fel de rudã.
:55:36
Vreau al tãu cuvânt împotriva lui.
:55:38
Dã-l ºi vom ajunge la o socotealã asupra a ce-mi datorezi.
:55:44
Nu îþi pot fi de ajutor, Înãlþimea Ta
:55:47
în aceastã problemã cu Ducele de Argyll.
:55:50
Îmi eºti dator.
:55:52
Îþi datorez bani. Nimic mai mult.
:55:54
Ceea ce aþi cerut este mai prejos decât mine, ºi ar trebui sã fie ºi faþã de Înãlþimea Ta.
:56:00
Te dezici, McGregor.
:56:02
Marchizul de Montrose s-a dezis
:56:05
ºi mi-a cerut sã jur strâmb împotriva duºmanilor sãi.
:56:06
Lasã spada, Sire!
:56:08
Asta nu e lupta ta.
:56:10
Nu mã asculþi, McGregor.
:56:12
Nu te-am întrebat dacã sau când.
:56:14
Pãmântul tãu îmi e ipotecat pentru datoria ta.
:56:17
Pânã se plãteºte, am sã te închid în temniþã.
:56:21
Ia-l în grijã, Archibald.
:56:23
Ai autorizarea mea pentru asta!
:56:29
Tatãl meu a petrecut doi ani în închisoarea aia
:56:31
pentru nimic, doar pentru cã au vrut cei mari, ca tine.
:56:34
- Nu merg acolo, Sire.
- Cheamã garda!

:56:37
Nu chema nimic, altfel îi tai gâtul!
:56:41
Eºti blestemat, McGregor.
:56:43
Blestemat sã mergi în Iad.
:56:45
Vino, Înãlþimea Ta.
:56:47
Lasã Diavolului ceva de lucru.
:56:48
Ai fãcut destul pentru o zi.
:56:50
Cheamã garda!
:56:52
Da, Sire.
:56:54
Cheamã garda!
Cheamã garda!

:56:57
Þi-ai dormit ultima noapte liniºtitã, McGregor.

prev.
next.