Se7en
Преглед.
за.
за.
следващата.

:12:00
Мислиш, че това е отравяне, Съмърсет?
:12:02
Ей, лигльовци, поемните лица
ви чакат отвън за протокола.

:12:05
Май няма да се поместим всички тук.
:12:06
Място има. Светлината е проблем.
:12:09
Как си?
:12:11
Милс, помогни на офицерите...
:12:14
разпитай съседите...
:12:18
Какво?
:12:19
И покани поемните лица да влязат.
:12:37
Мъртъв е.
:12:39
Благодаря ти, докторе.
:12:47
Прочете ли записките ми
на свидетелските показания?

:12:51
Не.
:12:54
Но аз ходих и разпитвах от врата на врата.
И тази простотия ми отне...

:12:58
доста време.
:13:00
- И ...?
- На значката ми пише:

:13:02
"Детектив".
Също като на твоята.

:13:06
Виж сега, аз така реших.
:13:09
Трябваше ми време да вникна в обстановката
и се съсредоточих върху нея...

:13:12
а не върху това,
как си се шматкал навън.

:13:16
Ей, човече...
:13:19
Само не ме предизвиквай.
Само това те моля. Не се ебавай.

:13:29
Мъртъв е...
:13:30
от доста време, и не от отрова.
:13:33
O, човече.
:13:34
Как си се докарал до този вид?
:13:37
Трябваха ни 4 яки санитари
за да го качим на масата.

:13:43
Как ли е излизал през вратата си?
- Очевидно не го е правил.

:13:48
Виж. Виждаш ли
колко голям е стомахът му?

:13:51
И най-странното е,
че започва да се стяга и смалява.

:13:54
Погледни издутината на предната част,
където е била храната...

:13:57
Виждам я,
но това не ми говори нищо.


Преглед.
следващата.