1:41:01
	Nepochybuji, e tomu vìøí Johne.
1:41:04
	Ale zdá se, e jsi...
1:41:06
	pøehlédl rozpor.
1:41:08
	Co myslíte?
1:41:10
	Klidnì se zeptej.
1:41:14
	Jestlie jsi byl vybraný...
1:41:15
	nìjakou vyí...
1:41:18
	silou...
1:41:20
	a jestli tvoje ruka byla pøinucena...
1:41:22
	zdá se mi divné, e jsi 
z toho mìl takový poitek.
1:41:26
	Dìlalo ti radost muèit ty lidi.
1:41:29
	Nezdá se, e se to hodí 
k muèednictví, ne?
1:41:34
	Johne?
1:41:39
	Pochybuji, e jsem z toho mìl vìtí radost 
ne by mìl detektiv Mills...
1:41:44
	sám se mnou v pokoji bez oken.
1:41:47
	Nemám pravdu?
1:41:48
	Jak rád byste...
1:41:50
	- mi beztrestnì ublíil?
- Uráí mì.
1:41:53
	Nikdy bych...
1:41:55
	Soudíte podle následkù.
1:41:58
	Je to ve vaich oèích.
1:42:01
	Není nic patného na tom, 
kdy chlapa baví jeho práce.
1:42:04
	Nemohu popøít mou osobní touhu...
1:42:07
	otoèit kadý høích 
proti høíníkovi.
1:42:10
	Poèkej, já jsem myslel, e 
byli zabití nevinní lidi.
1:42:15
	Nevinní? To mìl být vtip?
1:42:19
	Ten tlustý chlap.
1:42:20
	Nechutný mu, který sotva mohl stát.
1:42:23
	Kdybyste ho vidìli na ulici, 
smáli byste se mu.
1:42:27
	Kdybyste ho vidìli jíst, nikdy 
byste sami nedojedli.
1:42:32
	Ten právník. Museli jste mi 
za to tie dìkovat.
1:42:36
	To byl èlovìk, co 
zasvìtil celý ivot...
1:42:39
	získávání penìz lhaním pokadé, 
kdy otevøel pusu a hájil...
1:42:44
	vrahy a násilníky...
1:42:45
	- aby mohli volnì bìhat po ulicích.
- Vrahy?
1:42:48
	- Vrahy, jako jsi ty?
- ena...
1:42:50
	tak oklivá uvnitø, e
nemohla ít dál...
1:42:53
	kdy nemohla být krásná vnì.
1:42:55
	Obchodník s drogama. Radìji prodával drogy...
Nezapomeòte...