Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:38:04
"Μου δίνει ιδιαίτερη χαρά να επιστρέψω
τον άτλαντα στον ιδιοκτήτη του."

:38:11
"Οι ασχολίες μου δεν μου επιτρέπουν
να το παραδώσω ο ίδιος. Το οποίο με λυπεί."

:38:17
"Η μνήμη της καλοσύνης σας
με παρηγορεί, και παραμένω -

:38:22
- ο αφοσιωμένος υπηρέτης σας,
Ε . Φέραρς."

:38:26
- Γιατί δεν ήρθε;
- Λέει ότι έχει δουλειές, γλυκιά μου.

:38:32
- Είπε ότι θα έρθει. Γιατί δεν ήρθε;
- Θα σε πάω μια βόλτα.

:38:37
- Θα βρέξει.
- Δεν θα βρέξει.

:38:43
Φοβάμαι ότι η κυρία Τζένιγκς
, , ,
έχει κακή επιρροή.

:38:53
- Θα πρέπει να σου λείπει, Έλινορ.
- Δεν είμαστε αρραβωνιασμένοι.

:39:00
- Αλλά σ' αγαπάει, χρυσή μου.
- Δεν είμαι καθόλου σίγουρη γι' αυτό.

:39:06
Κι αν ακόμα μ' αγαπούσε
θα υπήρχαν κάποια εμπόδια -

:39:12
,
- στο να παντρευτεί μια
που ούτε ζάχαρη δεν μπορεί ν' αγοράσει.

:39:16
- Αλλά η καρδιά σου θα σου λέει ...
- Είναι καλύτερα να χρησιμοποιείς το κεφάλι.

:39:30
- Δεν μου κάνει καλό.
- Σου κάνει. Μην παραπονιέσαι.

:39:35
- Μου φέρνει βήχα.
- Δεν σου φέρνει βήχα.

:39:40
Είναι ωραία. Έλα, φτάσε με!
:39:45
- Εκεί πέρα είναι ένα χωράφι με λαγούς.
- Δεν θέλω να δω λαγούς.

:39:56
- Υπάρχει τίποτα καλύτερο απ' αυτό;
- Σου το είπα ότι θα έβρεχε.


prev.
next.