Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
- Öltözz át, különben megfázol!
- Mit számít, ha van ily férfi!

:43:05
- Meglátod, ha bedagad az orrod.
- Igazad van. Segíts!

:43:12
Willoughbyt érdemes elejteni! De nem
lehet Marianne-é az összes gavallér.

:43:18
- Mit tud Mr. Willoughbyról?
- Nincs nála különb lovas.

:43:25
De õ milyen? Milyen az
ízlése, tehetsége, érdeklõdése?

:43:33
- Van egy helyes kis pointerje...
- Merre van Allenham, Sir John?

:43:40
Csinos kis birtok 3 mérföldre.
Rászáll majd idõs rokonától,

:43:45
Lady Allentõl.
:43:54
Brandon ezredes.
Kimegyek és õrködöm.

:44:00
Mind Willoughbyt várják?
Szegény Brandon!

:44:06
Szabad.
:44:10
Jó reggelt, Brandon.
:44:14
- Hogy van a sebesültünk?
- Köszönöm, ezredes.

:44:19
Miért veti ki hálóját Willoughbyra
egy ilyen ragyogó hódítás után?

:44:26
Nem szándékozom
kivetni a hálót senkire!

:44:29
- Lady Allen unokaöccse?
- Minden évben itt vendégeskedik.

:44:35
Saját birtoka is van, Miss Dashwood.
Combe Magna, Somersetben.

:44:42
Nem engedném át a húgának,
akárhogy bukfencezik a domboldalon.

:44:50
Marianne megmentõje!
Brandon, itt nem kellünk senkinek.

:44:58
Köszönjük a látogatást.

prev.
next.