Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Bunã dimineaþa, d-rã Marianne.
:08:04
Cum era argintãria?
Era toatã veritabilã?

:08:08
- Cam pe când I-am putea aºtepta pe fratele tãu?
- Edward va apare mâine.

:08:14
Dragã dnã Dashwood, având în vedere cã nu va
sta mult, îi poate da Margaret camera ei?

:08:21
Priveliºtea e incomparabilã, ºi vreau ca el
sã vadã Norland în toatã frumuseþea lui.

:08:48
Dnã Dashwood,
drã Dashwood, drã Marianne,

:08:53
fratele meu, Edward Ferrars.
:08:57
Luaþi loc!
:09:02
Unde e d-ra Margaret? Încep sã mã îndoiesc
de existenþa ei. Probabil s-a sãIbãticit.

:09:08
lartã-ne, d-le Ferrars. Fiica mea cea mai micã
nu e de gãsit, e sfioasã în prezenþa strãinilor.

:09:15
Normal. Chiar ºi eu mã ruºinez
de strãini ºi n-am scuza ei.

:09:21
Cum vã place priveliºtea care
se vede din camerã, d-le Ferrars?

:09:26
Foarte mult. Grajdurile dvs sunt minunate
ºi bine întreþinute, dnã Dashwood.

:09:32
Grajduri?
Edward, fereastrele tale dau spre lac.

:09:36
Din eroare, Fan, m-ai condus într-o camerã a
familiei, dar am remediat situaþia

:09:42
ºi m-am instalat confortabil
în aripa oaspeþilor.

:09:46
Ceaiul!
:09:50
Sunt niºte rãsfãþate. D-ra Margaret e mai tot
timpul prin copaci sau pe sub mobile,

:09:56
iar Marianne, abia dacã-mi adreseazã
un cuvânt politicos.


prev.
next.