Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

:42:01
- Dar permiteti-mi sã vin mâine, sã vãd în ce stare e.
- Vã asteptãm cu mare plãcere.

:42:08
- Sunteti foarte amabilã!
- Vã conduc.

:42:11
- Margaret, adu pãlãria domnului.
- Multumesc.

:42:16
- Numele lui, numele lui...
- Vã rog, cui suntem atât de îndatorate?

:42:22
John Willoughby din Allenham
la serviciile dvs.

:42:25
John Willoughby din Allenham...
:42:30
Ce domn impresionant.
:42:33
- M-a ridicat ca ºi cum aº fi fost o frunzã uscatã.
- Visez oare?

:42:38
- Spune-mi dacã te doare.
- Nu simte nici o durere, mamã.

:42:43
Margaret, roag-o pe Betsy sã facã o compresã cu apã rece.
:42:47
- Vã rog, nu spuneti nimic important.
- Du-te odatã!

:42:51
- S-a exprimat pe sine însuºi foarte bine.
- Cu decenþã ºi onoare.

:42:56
- ªi însufleþire ºi înþelepciune ºi sentiment.
- ªi chibzuinþã. Zece vorbe cel mult.

:42:59
- Asteptati-mã si pe mine!
- Elinor, a zis cã vine mâine!

:43:01
- Marianne, schimbã-te, sau ai sã rãceºti.
- Ce-mi mai pasã dacã rãcesc? Nu I-ai vãzut?

:43:05
- Are sã-þi pese când þi se va umfla nasul.
- Ai dreptate. Ajutã-mã, Elinor.

:43:12
Dl Willoughby e o partidã bunã. Sper cã
dra Marianne nu vrea sã ia ea toþi bãrbaþii.

:43:18
- Dar ce ºtiti despre el?
- E o persoanã binecrescutã.

:43:23
Nu e un cãlãret mai bun ca el în toatã Anglia...
:43:25
- Ce fel de om e?
- Adicã?

:43:27
Care-i sunt gusturile, pasiunile, þelurile?
:43:33
- Are o iapã grozavã... Era cu ea ieri?
- Unde-i Allenham?

:43:40
Allenham? E un þinut drãguþ la trei mile spre est.
Trebuie sã-I moºteneascã de la o rudã bãtrânã.

:43:45
Lady Allen se numeºte.
:43:54
E col. Brandon. Ar trebui sã ies afarã,
sã vãd ce se întâmplã.


prev.
next.