Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

1:22:03
"regret cã n-am putut fi mai prevãzãtor. "
1:22:07
"Sentimentele mele sunt promise altcuiva"
1:22:10
"Cu regrete vã înapoiez scrisorile ºi ºuviþa de pãr"
1:22:13
"pe care mi-ati dãruit-o cu atâta bunãvointã. "
1:22:16
Al dvs, et cetera, John Willoughby. "
1:22:23
Dragã Marianne...
1:22:27
E mai bine sã afli acum, care-i sunt intentiile.
Gândeste-te ce s-ar fi întâmplat dacã

1:22:31
logodna ar fi continuat luni de zile pânã
când s-ar fi decis sã-i punã capãt!

1:22:35
Nu suntem logoditi.
1:22:38
Dar i-ai scris... Credeam cã atunci când
te-a pãrãsit, te-a lãsat sã înþelegi asta.

1:22:43
- Nu este atât de nedemn pe cât crezi.
- Nu? Þi-a spus cã te iubeste?

1:22:50
Da. Nu... Nu la modul absolut.
Simþea, dar niciodatã n-a spus-o.

1:22:58
Uneori credeam c-o va face, dar niciodatã
n- a fãcut-o. N-a cãIcat nici un jurãmânt.

1:23:03
Ba da! Ne-a trãdat încrederea tuturor.
Ne-a fãcut pe toþi sã credem cã te iubeste.

1:23:08
Chiar aºa era! Mã iubea tot atât cât îI iubeam ºi eu.
1:23:16
Am venit imediat.
Cum te simþi, d-rã Marianne?

1:23:21
Biata de ea, aratã foarte rãu.
ªi nu-i de mirare, fiindcã e adevãrat!

1:23:26
Mi-a spus o bunã prietenã, d-ra Morton,
1:23:29
cã va lua de soþie, la sfârsitul lunii, o
oarecare drã Grey cu o zestre de 50.000!

1:23:35
Dacã e adevãrat, este un nimic care s-a
folosit de tânãra mea prietenã bolnavã.

1:23:40
ªi doresc din toatã inima ca soþia
lui sã scoatã sufletul din el.

1:23:46
Draga mea, nu e singurul bãrbat din lume!
1:23:51
Cu faþa ta drãguþã, nu-þi vor lipsi admiratorii.
1:23:58
E mai bine s-o lãsãm sã plângã
ºi sã ºi-I scoatã din minte.


prev.
next.