Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

1:24:03
les sã caut ceva cu care s-o mai alin.
1:24:07
- Îi plac mãslinele?
- N-aº putea sã vã spun.

1:24:20
Aparent, se pare cã n-au fost logoditi.
1:24:23
D- ra Grey are 50.000 de lire.
Marianne e practic sãracã.

1:24:27
Nu se poate aºtepta ca el sã accepte asta.
Dar mi-e milã de ea.

1:24:32
O sã-ºi piardã strãlucirea ºi va rãmâne fatã bãtrânã, ca Elinor.
1:24:36
Cred cã ar trebui sã le invitãm la noi câteva
zile. La urma urmei fac parte din familie.

1:24:43
- ªi tatãI meu...
- Dragostea mea...

1:24:46
Aº vrea sã le invit din toatã inima,
dar deja am invitat-o pe d-ra Steele.

1:24:51
ªi n-o putem lipsi pe d-na Jennings de toþi invitaþii ei, deodatã.
1:24:56
Le putem invita pe surorile tale în alt an.
1:24:59
D- ra Steele are mai degrabã nevoie de
generozitatea ta, sãrmana copilã.

1:25:04
Excelentã idee.
1:25:11
Colonelul Brandon vrea sã vã vadã, drã Dashwood.
1:25:16
- Vã mulþumesc aºa mult cã ati venit.
- Cum se simte sora dvs?

1:25:21
Trebuie s-o duc acasã cât mai repede.
1:25:24
Palmer ar putea sã ne ducã la Cleveland,
la o zi de Barton.

1:25:28
- Atunci vã voi duce chiar eu de acolo la Barton.
- Mãrturisesc cã speram asta.

1:25:36
Marianne suferã îngrozitor.
1:25:40
Ce mã doare cel mai mult este cât de mult
încearcã sã-I disculpe pe dl Willoughby.

1:25:47
Doar stii în ce stare se aflã...
1:25:50
Poate...
1:25:54
Pot sã-þi relatez câteva circumstanþe fãrã
alte intentii decât dorinta de a fi util...


prev.
next.