:32:05
	Tak, zlatíèko, co se dìje?
:32:12
	Pøestaò na mne takhle zírat. Znervózòuje mne to.
:32:15
	Jak takhle?
:32:17
	No tak. Já tì pøece nesním.
:32:22
	Potøebuju tvou pomoc. Kdy na mne bude takhle koukat, moná zaènu jeèet.
:32:26
	Pomoc? A má to nìco spoleènýho s penìzma?
:32:31
	Nepøeruuj mne, jo? Dìlá závìry, kdy jsem jetì ani nic neøekla.
:32:35
	A mimochodem není to pro mne.
:32:43
	Ale pro nai dceru.
:32:46
	Nai dceru?
:32:51
	Cos to øekla? Nai dceru?
:32:56
	Ty mùe mít dceru, ale k èertu, já urèitì ne.
:33:00
	A kdybych mìl -- a to nemám -- nebyla by to nae dcera.
:33:06
	Jmenuje se Felicity, a akorát jí bylo osmnáct.
:33:10
	Loni utekla z Pittsburghu,
:33:15
	a teï ije v nìjaký díøe tady v Brooklynu s chlápkem jménem Chico.
:33:23
	Je na drogách,
:33:27
	a ve ètvrtým mìsíci.
:33:31
	Nemùu na to dítì ani pomyslet.
:33:33
	Nae vnouèe, Auggie. Pøedstav si to, nae vnouèe.
:33:36
	Pøestaò. Pøestañ hned teï.
:33:40
	To byl tvùj nápad pojmenovat ji Felicity?
:33:43
	Znamená to "tìstí".
:33:44
	Já vím, co to znamená. Ale proto to jetì není dobrý jméno.
:33:48
	Nevím na koho jinýho bych se obrátila, Auggie.
:33:50
	Tenkrát jsem ti naletìl, zlatíèko.
:33:52
	Proè bych ti mìl teï vìøit?
:33:57
	Proè bych ti lhala?