Smoke
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Istraživanje.
:25:03
Sve smo sredili u duæanu.
:25:05
Tako da æe medicinska
pomoæ biti osloboðena poreza.

:25:09
Probaj to prodati poreznicima.
:25:11
Poznaješ ove ljude?
:25:12
Mislio sam da imamo mušterije.
:25:14
Da, on nas pozna. Ali i dobili ste mušterije.
:25:17
Došli smo dostaviti èistu odjeæu.
:25:23
U redu je. Stvarno ih poznajem.
:25:27
Cyrus Cole.
:25:28
Augustus Wren.
:25:30
Paul Benjamin.
:25:31
To je smiješno. I on ima isto ime.
:25:35
Pa, ti i Junior imate
takoðer isto ime, zar ne?

:25:38
Da, ali on je moj sin.
:25:40
On je moja krv i meso.
:25:41
Ali ti imaš isto ime kao i ovaj èovjek ovdje,
:25:43
a niste ni približno iste boje.
:25:46
Tako smo se i sreli.
:25:50
Mi smo èlanovi
Meðunarodnog kluba istih imena.

:25:53
Vjerovao ili ne, ima
846 Paul Benjamina u Americi.

:25:57
Ali samo dva u New Yorku
u krugu oko Metropolitana.

:25:59
Zato smo Paul i ja
postali tako dobri prijatelji.

:26:02
Mi smo jedini koji dolaze na sastanke.
:26:05
Sereš, mali. Zašto ne priznaš
i ne kažeš kako se zoveš?

:26:11
Deèki, što se dogaða?
:26:15
Bolje da njega pitaš.
:26:17
Da, Rashid, ispljuni to.
:26:20
Rashid?
:26:22
Ponekad.
:26:24
To bi bilo tvoje ratno ime.
:26:28
O èemu to prièaš?
:26:31
Hajde. Reci mu svoje pravo ime.
Ime na tvom rodnom listu.

:26:41
Thomas.
:26:44
Paul. Rashid. Thomas. Koje je?
:26:49
Thomas.
:26:50
Hajde, hajde, mali žutokljunac. Cijelo.
:26:54
I ime i prezime.
:26:56
Kakva je razlika?
:26:57
Ako nema veze, zašto ne kažeš?

prev.
next.