Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:03:01
Spuštaj to prokleto oružje!
:03:03
Hajde!
:03:04
Odmah su za nama!
:03:07
Jebi ga!
:03:09
'Ajde! O, sranje!
:03:11
Ajde, èovjeèe, 'ajde!
:03:13
Ajde.
- Idi.

:03:20
Hajde!
:03:22
Hajde, skaèi!
:03:24
Ovo je ludilo, èovjeèe.
:03:26
'Ej, ti, stoj!
:03:32
'Ajde, drži mi ruku!
:03:34
Umrijet æu!
Drži se za mene, èovjeèe!

:03:36
Seronjo!
:03:42
Jebote!
Znaš da ne radim sa mrtvaèkim filmovima!

:03:44
Nemoj samo da dobiješ srèku.
:03:46
Mogao si me
bar upozoriti!

:03:47
Znaš da mrzim onaj prekid
kod umiranja.

:03:50
To te baš spusti
za èitav dan. Gospode, Tick.

:03:52
Izvini.
:03:53
Kako to da panduri nisu ovo
stavili u dokazni materijal?

:03:56
Uz svu tu krv,
nisu provalili odašiljaè.

:03:58
Bio je ispod perike.
:03:59
Otkud to kod tebe?
:04:01
Imam ja svoje naèine, Lenny.
:04:03
Imam shemu sa nekima
od patologa.

:04:05
Moj èovijek me zvrcne na pager
i ja samo odem u mrtvaènicu da pokupim.

:04:08
Ovaj snimak vredi
hiljadarku, jel' da?

:04:11
Tick, ne bih da ti razvejavam oèekivanja...
:04:13
ali sa ovakvim proizvodima
ne radim. Tebi je to poznato.

:04:16
Dat æu ti èetristo,
jer moram izrezati kraj...

:04:19
a moji klijenti žele necenzurirano.
:04:20
Jebi ga, èovjeèe.
Pa, završnica je najbolja.

:04:22
Spuštaš se šest katova...
Bam!

:04:25
Uleæeš u veliku tamu.
:04:26
Ne radim sa takvim video-klipovima!
:04:28
To je princip. Ja imam svoju etiku.
:04:31
Otkad je to poèelo?
:04:33
Ovo je ono što ljudi hoæe vidjeti.
Tebi je to poznato.

:04:35
Onda ga daj nekom drugom.
:04:37
Lenny, Lenny.
:04:38
Imam troškove.
Moram srediti odašiljaè.

:04:40
Glave su sve
umrljane krvlju.

:04:42
Nosi to.
- Daj mi bar šesto.

:04:44
Ovo je dobar snimak.
Diže adrenalin.

:04:47
Prvi dio nije loš...
:04:49
Bolje je od uobièajenih sapunica
koje mi donosiš.

:04:51
To nije fer.
Uvijek ti donosim probrane stvari.

:04:54
Kao ova nižerazredna sranja?
:04:57
Neka riba se svaða
sa svojim deèkom.

:04:58
Pa, to je test snimak.
Nema dešavanja. Od toga hrèem.


prev.
next.