Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:20:02
Samo ono što sam proèitao.
:20:04
Da je ta tehnologija
bila razvijana za Federalce...

:20:07
kako bi zamenila klasièno ožièavanje,
i sada je na crnom tržištu.

:20:12
Taèno, znaèi...
:20:14
Ovaj razgovor se uopšte
ne odvija, jasno?

:20:16
Naravno, ne!
- Dobro.

:20:19
Dobijam li plejer od tebe?
:20:22
Nabaviæu ti plejer po ceni za mene.
Software je ono sa èime ja radim.

:20:25
Snimci, jel' da?
:20:26
Snimci. Taèno.
:20:29
Slušaj, hoæu da shvatiš
o èemu se ovdje radi.

:20:33
Nije to
"kao TV, samo bolje."

:20:36
To je život.
:20:40
To je dio neèijeg života.
:20:42
Sve èisto i necenzurisano,
ravno iz cerebralnog korteksa.

:20:46
Ti si na licu mjesta. Ti radiš to.
:20:48
Ti gledaš, Ti slušaš.
:20:50
Ti oseæaš.
:20:52
Kakve stvari, taèno?
:20:56
Bilo što. Štogod da poželiš,
kogod želiš da budeš.

:20:58
Ako želiš na skijanje, bez
napuštanja svoje gajbe, može...

:21:02
Ali, pretpostavljam
da èovek kao ti...

:21:04
ukoliko želi na skijanje,
samo odleti za Aspen.

:21:06
Nije to ono
što tebe zanima.

:21:08
To su...
:21:12
To su one stvari koje ti sebi
ne možeš priuštiti, jesam li u pravu?

:21:15
Zabranjeno voæe, a?
:21:17
Utrèavanje u prodavnicu piæa
sa Magnumom 3.57 u rukama...

:21:20
Oseæaj adrenalina
koji ti navire kroz vene, a?

:21:23
Ili... vidiš onog tipa
sa boli-glava ribom Filipinkom?

:21:28
Zar ne bi voleo da budeš on
na dvadeset minuta?

:21:32
Onih pravih dvadeset minuta.
:21:33
Ja mogu da to uèinim stvarnim...
:21:35
A da se sjaj tvoje burme
ni najmanje ne pomuti.

:21:41
Dobro zvuèi.
:21:42
Mogu ti obezbediti sve što poželiš.
:21:45
Sve æu ti omoguæiti.
Samo mi se obrati.

:21:48
Moraš mi verovati, jasno?
Jer, ja sam tvoj ispovednik.

:21:51
Ja sam tvoj psihijatar.
:21:53
Ja sam tvoj glavni prekidaè
na razvodnoj tabli ljudskih duša.

:21:59
Ja sam maðionièar.

prev.
next.