Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:35:03
Treba mi torba.
Ostala mi je pozadi.

:35:12
Možemo li malo da poprièamo
kao dvoje razumnih, odraslih ljudi?

:35:20
Valjda to znaèi ne.
:35:23
Dobro, imaš moju punu pažnju.
:35:25
Ovo mi prekida
cirkulaciju u glavi.

:35:27
Da li bi bila ljubazna...? Macey?
:35:40
SVe je pod kontrolom. Ništa, kažem Vam.
Samo dve sekunde.

:35:43
Ovo zaista nije korektno,
g-ðo Ledena.

:35:47
Ovo je prevršilo meru!
:35:48
Zbog tebe sam izgubila kontrolu
pred klijentom. Mogu da dobijem otkaz!

:35:52
Jesmo li još uvijek prijatelji?
- Ne znam.

:35:54
Prijateljstvo zahteva
više od jedne osobe...

:35:56
koja neprekidno
èini usluge onoj drugoj.

:35:58
Ja svoje prijatelje ne ostavljam na cedilu.
:36:00
Ali, neprekidno me gnjaviš ovakvim stvarima.
:36:03
Jesmo li još uvijek ortaci?
:36:05
Ne koristi ovo vreme
dok ti se obraæam...

:36:07
da bi smislio ono
što æeš sledeæe reæi.

:36:08
Slušaš li me?
- Da.

:36:11
Lenny, veèno si švorc,
konzumiraš jedan trip za drugim

:36:15
i poèeo si da se navlaèiš,
a da toga nisi ni svestan.

:36:18
Radi se o tvome mozgu,
i èini sa njime štogod poželiš.

:36:21
Ali, ne na moje oèi,
kapiraš?

:36:24
Ja imam dete, plaæam stan...
:36:26
imam bivšeg muža
kojem baš ne ide najbolje...

:36:29
i koji mi ne daje
ni paru alimentacije.

:36:30
Samo pokušavam da opstanem.
:36:34
Znam da mi ovo ne bi govorila
da ti nije stalo do mene.

:36:37
Hvala, Mace. Zaista.
:36:38
Silaziš gdje i g. Fumitsu,
i to je kraj.

:36:45
Odvešæu Vas do Templars-a
za deset minuta.

:36:47
Žao mi je zbog ove neprijatnosti.
:36:49
Promenio sam plan.
:36:51
Vaš pretpostavljeni mi je
preporuèio odlièan klub...

:36:54
pod nazivom "Retinal Fetish".
To je na La Cienega-i.

:36:57
Da, gospodine.

prev.
next.