Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Ali, neprekidno me gnjaviš ovakvim stvarima.
:36:03
Jesmo li još uvijek ortaci?
:36:05
Ne koristi ovo vreme
dok ti se obraæam...

:36:07
da bi smislio ono
što æeš sledeæe reæi.

:36:08
Slušaš li me?
- Da.

:36:11
Lenny, veèno si švorc,
konzumiraš jedan trip za drugim

:36:15
i poèeo si da se navlaèiš,
a da toga nisi ni svestan.

:36:18
Radi se o tvome mozgu,
i èini sa njime štogod poželiš.

:36:21
Ali, ne na moje oèi,
kapiraš?

:36:24
Ja imam dete, plaæam stan...
:36:26
imam bivšeg muža
kojem baš ne ide najbolje...

:36:29
i koji mi ne daje
ni paru alimentacije.

:36:30
Samo pokušavam da opstanem.
:36:34
Znam da mi ovo ne bi govorila
da ti nije stalo do mene.

:36:37
Hvala, Mace. Zaista.
:36:38
Silaziš gdje i g. Fumitsu,
i to je kraj.

:36:45
Odvešæu Vas do Templars-a
za deset minuta.

:36:47
Žao mi je zbog ove neprijatnosti.
:36:49
Promenio sam plan.
:36:51
Vaš pretpostavljeni mi je
preporuèio odlièan klub...

:36:54
pod nazivom "Retinal Fetish".
To je na La Cienega-i.

:36:57
Da, gospodine.
:37:07
Provedite lepo veèe, g. Fumitsu.
:37:09
Veoma cenim ovo.
Hvala Vam.

:37:13
U redu, hajdemo.
:37:15
Izvinite nas.
:37:17
Izvinite nas.
:37:20
Izvinite nas.
:37:22
Zdravo, Lenny.
:37:23
Ovo je moj prijatelj,
g. Fumitsu.

:37:25
Možete li se pobirnuti za njega?
:37:26
Èist je. U redu je.
:37:27
Možete li se pobrinuti
za ovog gospodina?

:37:29
Hvala.
:37:32
U redu. Doviðenja.

prev.
next.