Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
Nije, al'
mozak mu je kao rovito jaje.

1:32:03
Prikljuèili su amplifajer
da pojaèaju signal...

1:32:07
i to mu je spržilo mozak.
1:32:08
Tick!
1:32:12
Lenny je!
1:32:13
'Ej, 'ej, Tick, hajde!
1:32:15
Tick, ja sam. Lenny.
1:32:18
Hajde. Probudi se. Tick!
1:32:19
Tick!
1:32:21
Hajde!
1:32:22
Hajde, Tick, hajde!
1:32:27
Potpuno je odseèen
od ostalog sveta.

1:32:28
Koliko æe to potrajati?
1:32:31
Veèno.
1:32:34
Ona dva pandura-psihopate
uništavaju sve pred sobom...

1:32:37
da bi se domogli trake
i zataškali tragove.

1:32:40
Tick je poznati duplikator.
1:32:42
Hteli su da saznaju sve od
njega, ako je radio kopije...

1:32:44
Ili za koga je Iris snimala.
1:32:45
Ovo se èak i ne raèuna
kao ubistvo...

1:32:47
jer, tehnièki, on je živ.
1:32:49
Da, tako je.
Tehnièki, on je živ.

1:32:51
Previše je ovo prefinjeno za njih.
Oni nisu baš suptilni tipovi.

1:32:54
Tu je u igri mnogo više
nego što ti možeš da zamisliš.

1:32:56
što hoæeš da kažeš?
1:33:00
Hoæu da kažem da...
1:33:02
Pojma nemaš koliko daleko
seže lanac povezanosti ovih stvari.

1:33:05
Svašta sam èuo.
1:33:06
Što to?
1:33:07
Èuo sam razne stvari, glasine.
1:33:09
Svašta sam èuo.
1:33:12
Neke stvari
o odredu smrti.

1:33:15
Oni su grupa tipova, pandura,
pripadnika stare, tvrðe škole.

1:33:20
To su ljudi kojima su dosadile godine i godine
sluèajeva koji se povlaèe po sudnicama...

1:33:24
I prokleti novinari
koji im dahæu za vrat...

1:33:27
Da bi suspendovali pandure,
vezivali im ruke...

1:33:29
Dok isti ti ljudi
cvile...

1:33:33
"Spasite nas! Spasite nas!
Uèinite nešto, kreteni."

1:33:35
"Kriminal je poptuno
izvan kontrole."

1:33:41
Gluposti, Max.
To je paranoièna teorija zavere.

1:33:44
Nije stvar u tome
jesi li paranoik.

1:33:47
Pitanje je jesi li
dovoljno paranoièan.

1:33:49
Gospode.
1:33:51
Upravo to. Postani religiozan, èovjeèe.
1:33:53
Volim te kao svog
najroðenijeg, Lenny...

1:33:55
Ali, ne motaj se oko mene
na javnim mjestima upravo sada, važi?

1:33:58
Jedini naš adut
je snimak.


prev.
next.